Welcoming efforts to ensure gender equality, it called nevertheless for the low participation of women in politics to be addressed. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ومع ذلك دعت إلى معالجة تدنّي مشاركة النساء في السياسة. |
Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. | UN | ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما. |
Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. | UN | ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما. |
Some representatives expressed the view that the decline or low level of income, including general-purpose income, was a reflection of diminishing donor confidence in the management of UNDCP. | UN | وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أن تدنّي الايرادات أو انخفاض مستواها، بما في ذلك الايرادات العامة الغرض، يجسّد ضعف ثقة المانحين في ادارة اليوندسيب. |
Women also suffered from limited access to economic and natural resources and a low level of participation and representation in political, social and economic life, leading to a failure to fulfil and profit from their potential. | UN | وتعاني المرأة أيضاً من قلة إمكانيات الوصول إلى الموارد الاقتصادية والطبيعية من تدنّي مستوى مشاركتها وتمثيلها في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، مما يؤدي إلى عدم تحقيق إمكانياتها واستفادتها من هذه الإمكانيات. |
This may be driven by general economic circumstances and/or by poorly paid officials seeking to supplement their income. | UN | وقد تكون الظروف الاقتصادية العامة و/أو تدنّي أجور الموظفين الساعين إلى زيادة دخلهم السبب في ذلك. |
It raised concerns over the low number of women elected. | UN | وأثارت شواغل بشأن تدنّي عدد النساء المنتخبات. |
The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers. | UN | ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء تدنّي معدل مقاضاة المتاجرين بالبشر وإدانتهم. |
It enquired as to whether Sao Tome and Principe envisaged taking measures to mitigate the low involvement of women in public and political life. | UN | واستفسر المغرب عما إذا كانت سان تومي وبرينسيبي تزمع اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تدنّي مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية. |
The Committee is, however, concerned at the low number of convictions and punishments for those convicted of trafficking and at the lack of protective measures and safe homes for victims of trafficking. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء تدنّي عدد الأحكام والعقوبات بحق المدانين بالاتِّجار بالأشخاص، وإزاء قلّة تدابير الحماية والمآوي الآمنة لضحايا الاتِّجار. |
the low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and export. | UN | ويعزى تدنّي محصّلة النمو في أفريقيا من حيث العمالة وهزالة النتائج الاجتماعية إلى نقص التنويع الاقتصادي بشكل مُجْدٍ واستمرار الاعتماد الشديد على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها. |
The study highlighted the low level of utilization of market access preferences by LDCs and the benefits that could be drawn from an enhanced utilization of such preferences. | UN | وسلطت الدراسة الضوء على تدنّي مستوى استفادة أقل البلدان نمواً من الأفضليات الممنوحة لها في مجال ولوج الأسواق وعلى المزايا التي قد تتأتى من تحسين مدى الاستفادة من هذه الأفضليات. |
One speaker expressed concern at the low ratification of the Firearms Protocol and called upon UNODC to intensify its efforts in that regard. | UN | 70- وأبدى أحد الممثّلين قلقه إزاء تدنّي نسبة التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية، ودعا المكتب إلى تكثيف جهوده في هذا الشأن. |
191. Concern was expressed at the low level of industrial development in Africa, which, by all measures, falls well below the world average. | UN | 191 - وأُعرب عن القلق من تدنّي مستوى التنمية الصناعية في أفريقيا، الذي يقل كثيراً عن المتوسط العالمي وفقاً لجميع المقاييس. |
10. Building up a professional civil service remained difficult, due, in large part, to the low salaries that could be offered by the Kosovo consolidated budget. | UN | 10 - لا يزال بناء خدمة مدنية تتسم بالطابع المهني مسألة صعبة، ويعزى ذلك أساسا إلى تدنّي المرتبات التي يمكن أن تسمح بمنحها ميزانية كوسوفو الموحدة. |
As regards the low maternal mortality rate, there has been considerable progress in the number of deliveries carried out by specialists and in post-natal monitoring of mothers. However, it should be noted that there is regional discrepancy, particularly in the South, the Beqaa and the North. | UN | أما بشأن تدنّي نسبة وفيات النساء عند الولادة، فثمة تقدّم كبير سواء بالنسبة إلى الولادات من قبل اختصاصيّين أم بالنسبة إلى متابعة الأمهات بعد الولادة، إنما تقتضي الإشارة إلى وجود تفاوت مناطقي خصوصاً في الجنوب والبقاع والشمال. |
The Committee is also concerned about the low levels of income among employed persons with disabilities (art. 7). | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء تدنّي دخل ذوي الإعاقات من الموظفين (المادة 7). |
If action was not taken during the current decade, climate change would cause agricultural yields in Africa to decline by half and water levels to go down. | UN | وإذا لم تُتخذ تدابير خلال العقد الحالي، فإنَّ تغيُّر المناخ سيتسبّب في انخفاض المحاصيل الزراعية في أفريقيا بمقدار النصف وفي تدنّي مستويات المياه. |
39. The decline in seizures in Africa from 2006 to 2007 was mainly due to the portion attributable to the subregion of Southern Africa. | UN | 39- ويُعزى انخفاض المضبوطات في أفريقيا بين عامي 2006 و2007، في المقام الأول، إلى تدنّي الجزء المنسوب إلى منطقة الجنوب الأفريقي الفرعية. |
The Committee is nevertheless concerned at the lack of systematic and comprehensive dissemination and awareness-raising activities in the State party on the Optional Protocol, which contributes to a low level of understanding and awareness of the offences of sale of children, child prostitution and child pornography among the public, children and professional groups working with and for children. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء افتقار الدولة الطرف إلى أنشطة شاملة ومنهجية لنشر البروتوكول الاختياري والتوعية به، مما يُسهِم في تدنّي مستوى فهم الجمهور والأطفال والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم ووعيهم بجرائم بيع الأطفال وبغائهم واستغلالهم في المواد الإباحية. |
This may be driven by general economic circumstances and/or by poorly paid officials seeking to supplement their income. | UN | وقد تكون الظروف الاقتصادية العامة و/أو تدنّي أجور الموظفين الساعين إلى زيادة دخلهم السبب في ذلك. |