♪ You spin my head right round, right round ♪ | Open Subtitles | ♪ أنت تدور رأسي الحق الجولة، جولة الحق ♪ |
♪ you spin my head right round, right round ♪ | Open Subtitles | ♪ كنت تدور رأسي الحق الجولة، جولة الحق ♪ |
It's spinning on the long axis around a 17-degree precession. | Open Subtitles | انها تدور بسرعة على المحور الرئيسي باتجاه سبعة درجة |
I stress this point because all too often the discussions on reform revolve around the interests of the larger and medium-sized Powers. | UN | وأنا اشدد على هذه النقطة لأن المناقشات بشأن الإصلاح تدور في كثير من الأحيان حول مصالح الدول الكبيرة والمتوسطة الحجم. |
No one still says the Sun revolves round the Earth. | Open Subtitles | لا أحد حالياً يقول أن الشمس تدور حول الأرض. |
I was wondering if you could turn your music down a little, | Open Subtitles | أنا كنت أتسائل إذا أنت يمكن أن تدور موسيقاك أسفل قليلا، |
So you can put whatever poetic spin you want on it, | Open Subtitles | بحيث يمكنك وضع كل ما تدور الشعرية تريد على ذلك، |
At the moment, this is just the press spreading rumors but let's make sure it doesn't spin out of control. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، هذا هو مجرد نشر الشائعات ولكن دعونا نتأكد من أنها لا تدور خارج نطاق السيطرة. |
But you don't have to put a good spin on everything. | Open Subtitles | ولكن لم يكن لديك لوضع تدور جيد على كل شيء. |
We've already established that at the time of her murder you were spinning in an oversized teacup with your little girl. | Open Subtitles | لا نحن نعلم أنك لم تقتلها لقد علمنا بالفعل أن في وقت مقتلها كنت تدور في كأس شاي عملاق |
Actually, the floor is spinning right underneath our feet. | Open Subtitles | بالواقع, ان الأرضية تدور بسرعة فائقة تحت اقدامنا |
In 1512, Copernicus determined that the Earth, long considered the immobile centre of the universe, moved around the sun. | UN | وفي عام 1512، خلُص كوبرنيكوس إلى أن الأرض، التي طالما اعتُبرت المركز الثابت للكون، تدور حول الشمس. |
Those activities revolve around mat making, tent making and sewing. | UN | وأنشطة هذه المراكز تدور حول تصنيع الحصير والخيام والخياطة. |
Galileo's famous statement uttered moments after being forced to recant his theory that the earth revolves around the sun. | Open Subtitles | بيان غاليليو الشهير لحظات منطوقة بعد أن أجبر على إعادة النظر نظريته أن الأرض تدور حول الشمس. |
Momo had to turn to get into the small door | Open Subtitles | كان على مومو أن تدور لتدخل من الباب الصغير |
Each of these galaxies looks different, but they do have one thing in common... they all seem to orbit something at their center. | Open Subtitles | كل واحده من هذه المجرات تبدو مختلفه ولكن لديهم شيء واحد مشترك يبدو أنها جميعاً تدور حول شيئاً ما في الوسط |
Also, there are inherent challenges in translating the more strategic deliberations that occur in the seven coordinating bodies into integrated operations. | UN | كما أن ترجمة المداولات الأكثر استراتيجية التي تدور بين هيئات التنسيق السبع إلى عمليات متكاملة تنطوي بدورها على تحديات. |
The Workshop will focus on follow-up to the World Conference with discussions revolving around remedies, monitoring, advocacy and education. | UN | وسوف تركز حلقة العمل على متابعة المؤتمر العالمي بعقد مناقشات تدور حول التدابير المنهجية والرصد والمناصرة والتعليم. |
NATO fighter aircraft observed three helicopters on the ground at Posusje with rotors turning. | UN | شاهدت الطائرات المقاتلة التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ٣ طائرات عمودية على اﻷرض في بوسوسيي ومراوحها تدور. |
Think about it, a single hive, off by itself, out in the middle of nowhere, orbiting a supposedly uninhabited planet. | Open Subtitles | فكروا فى الأمر سفينة أم واحدة ، بمفردها فى لا مكان تدور حول كوكب يفترض أنه غير مأهول |
Yeah, the cops keep circling my house. It's freaking me out. | Open Subtitles | .أجل، الشرطة تدور باستمرار حول بيتي .و هذا يثير ذعري |
The cameras are rolling, but that drive is not big enough To record more than a day. | Open Subtitles | الكاميرات تدور ، إلا أن عجلتها ليست كبيرة بما فيه الكفاية لتسجّل لأكثر من يوم |
We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. | UN | إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ. |