"تدين أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • also condemns
        
    • condemns also
        
    • also condemned
        
    8. also condemns the sale and illegal distribution of weapons and related materials, which hinder peace and security in the region; UN 8- تدين أيضاً أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمعدات المماثلة التي تشكل عقبة أمام السلام والأمن في المنطقة؛
    8. also condemns the sale and illegal distribution of weapons and related materials, which hinder peace and security in the region; UN 8- تدين أيضاً أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمعدات المماثلة التي تشكل عقبة أمام السلام والأمن في المنطقة؛
    “The Commission stresses that it also condemns terrorism in all its forms and from any quarter, and denounces all acts of violence, including by Kosovo Albanian groups. UN " وتشدد اللجنة على أنها تدين أيضاً اﻹرهاب بجميع أشكاله وأياً كان مصدره، وتشجب جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال المجموعات اﻷلبانية في كوسوفو.
    4. condemns also the killing and wounding of unarmed civilians by the Israeli barbaric assault in international waters, under circumstances not warranting such attack; UN 4 - تدين أيضاً عمليات قتل وجرح المدنيين العزل خلال الهجمة الوحشية الإسرائيلية في عرض المياه الدولية في ظروف لا تبرر الهجوم؛
    Australia was impressed by their achievements but also condemned the continuing terrorist attacks. UN ولقد تأثرت أستراليا بإنجازاتهم ولكنها تدين أيضاً استمرار الاعتداءات الإرهابية.
    also condemns all practices of social stratification and division based on race, descent or religious belief;' UN " ١ مكررا- تدين أيضاً كل ممارسات الطبقية والانقسام على المستوى الاجتماعي بسبب العرق، أو اﻷصل، أو المعتقد الديني " ؛
    4. also condemns the recent events that have occurred in the Jenin refugee camp, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants; UN 4 - تدين أيضاً الأحداث الأخيرة التي حصلت في مخيم جنين للاجئين، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من إزهاق للأرواح وإصابات وتدمير وتشريد؛
    13. also condemns the arbitrary administration of justice and application of the law, as evidenced by the detention, trial and sentencing of Dr. Flora Brovina and actions taken against other human rights activists; UN 13- تدين أيضاً التعسف في إقامة العدل وتطبيق القانون، كما يدل على ذلك احتجاز الدكتورة فلورا بروفينا ومحاكمتها والحكم عليها واتخاذ إجراءات ضد أشخاص آخرين من دعاة حقوق الإنسان؛
    2. also condemns the abduction of children from refugee camps by armed groups, as distinct from the armed forces of States, and their subjection of children to forced conscription, torture, killing and rape; UN 2- تدين أيضاً قيام مجموعات مسلحة، لا علاقة لها بالقوات المسلحة التابعة للدول، باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين وتعريض هؤلاء الأطفال للتجنيد الإجباري والتعذيب والقتل والاغتصاب؛
    2. also condemns all forms of torture, including through intimidation, as described in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; UN 2- تدين أيضاً جميع أشكال التعذيب، بما فيها التخويف، على النحو الموصوف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    20. Kuwait also condemns Israel's occupation of the Syrian Golan Heights, where Israel is violating all the resolutions of the international community and the norms of international human rights. UN 20 - وقال إن الكويت تدين أيضاً احتلال إسرائيل لهضبة الجولان السورية، حيث تنتهك إسرائيل جميع قرارات المجتمع الدولي والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    13. also condemns those who obstruct the access of humanitarian relief to all in need, especially those within the camps for refugees; UN ٣١- تدين أيضاً أولئك الذين يعرقلون سبل إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية الى جميع من هم في حاجة اليها، ولا سيما اﻷشخاص الموجودون في مخيمات اللاجئين؛
    2. also condemns the abduction of children from camps of refugees and internally displaced persons by armed forces and armed groups, and their subjection of children to participation in fighting, torture, killing and rape as victims and as perpetrators; UN 2- تدين أيضاً قيام القوات المسلحة والمجموعات المسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً وإرغام هؤلاء الأطفال على المشاركة في أعمال القتال والتعذيب والقتل والاغتصاب كضحايا وكجناة؛
    2. also condemns the abduction of children from camps of refugees and internally displaced persons by armed forces and armed groups, and their subjection of children to participation in fighting, torture, killing and rape as victims and as perpetrators; UN 2- تدين أيضاً قيام القوات المسلحة والمجموعات المسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً وإرغام هؤلاء الأطفال على المشاركة في أعمال القتال والتعذيب والقتل والاغتصاب كضحايا وكجناة؛
    2. also condemns the abduction of children from camps of refugees and internally displaced persons by armed groups, and their subjection of children to forced conscription, torture, killing and rape; UN 2- تدين أيضاً قيام مجموعات مسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً وبإخضاع هؤلاء الأطفال لعمليات التجنيد الإجباري والتعذيب والقتل والاغتصاب؛
    3. also condemns in the strongest terms the kidnapping and killing of military peace-keeping personnel attached to the United Nations Assistance Mission for Rwanda, the killing of personnel attached to humanitarian organizations operating in the country, the wanton killing of innocent civilians and the destruction of property during the conflict, all of which constitute blatant violations of international humanitarian law; UN ٣- تدين أيضاً وبأشد العبارات خطف وقتل موظفين عسكريين لحفظ السلم ملحقين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وقتل موظفين ملحقين بالمنظمات اﻹنسانية العاملة في البلد، وقتل المدنيين اﻷبرياء بلا اكتراث، وتدمير الممتلكات أثناء النزاع، وكل ذلك يشكل انتهاكاً صارخاً للقانون اﻹنساني الدولي؛
    9. also condemns the use of torture against Palestinians during interrogation, as it constitutes a grave breach of the principles of international humanitarian law and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and calls upon the Government of Israel to put an end immediately to such practices; UN 9- تدين أيضاً استخدام التعذيب ضد الفلسطينيين أثناء التحقيق، باعتباره انتهاكاً جسيماً لمبادئ القانون الإنساني الدولي واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتطلب إلى حكومة إسرائيل الكف عن هذه الممارسات فوراً؛
    5. also condemns all violations of the human rights of women in situations of armed conflict, recognizes them to be violations of international human rights and humanitarian law, and calls for a particularly effective response to violations of this kind, including in particular murder, systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy; UN ٥- تدين أيضاً جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح، وتقر بأن هذه اﻷفعال تشكل انتهاكات للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي، وتدعو إلى رد فعال بصفة خاصة على هذا النوع من الانتهاكات، بما في ذلك بشكل خاص جرائم القتل، والاغتصاب المنتظم، والاستعباد الجنسي، والحمل القسري؛
    3. condemns also cases in which women are subjected to the death penalty on the basis of genderdiscriminatory legislation, policies or practices and the disproportionate use of the death penalty against persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN 3- تدين أيضاً الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات أو سياسات أو ممارسات تميز على أساس نوع الجنس، والتنفيذ غير المتناسب لعقوبة الإعدام ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛
    3. condemns also cases in which women are subjected to the death penalty on the basis of genderdiscriminatory legislation, policies or practices and the disproportionate use of the death penalty against persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN 3- تدين أيضاً الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات أو سياسات أو ممارسات تميز على أساس نوع الجنس، والتنفيذ غير المتناسب لعقوبة الإعدام ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛
    His Government also condemned the human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea, and called upon its regime to put an immediate end to its abysmal human rights record and abuse of its citizens, particularly through arbitrary detentions. UN 70 - وواصل حديثه قائلاً إن حكومته تدين أيضاً انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية وتدعو نظامها إلى أن يُنهي على الفور أعماله المتردية فيما يتعلق بحقوق الإنسان وإساءة معاملة مواطنيه وخاصة قيامه باعتقالهم تعسفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more