Pakistan strongly condemns the excesses of the Indian army and views the recent incident involving United Nations personnel with grave concern. | UN | إن باكستان تدين بشدة تجاوزات الجيش الهندي وتنظر الى الحادث اﻷخير الذي تعرض له أفراد اﻷمم المتحدة بقلق بالغ. |
Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank. | UN | وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة. |
Armenia strongly condemns the use of force by Azerbaijan. | UN | وأرمينيا تدين بشدة استخدام أذربيجان للقوة. |
His Government strongly condemned all acts of violence or terrorism, whatever their target or source, and deeply regretted the attack against the United Kingdom Embassy in Sana'a. | UN | وذكر أن حكومته تدين بشدة جميع أعمال العنف أو الإرهاب أيا كان هدفها أو مصدرها وتعرب عن عميق أسفها للاعتداء على سفارة المملكة المتحدة في صنعاء. |
Belarus strongly condemns any action that could result in further victims. | UN | إن بيلاروس تدين بشدة أي عمل يؤدي إلى سقوط ضحايا جدد. |
Therefore, the Government of Liberia strongly condemns the bombings in Dar-es-Salaam, Tanzania and Nairobi, Kenya. | UN | وحكومة ليبريا، بالتالي، تدين بشدة عمليات الهجوم بالقنابل التي وقعت في دار السلام وتنزانيا ونيروبي وكينيا. |
Given my country's commitment to global peace, the Government of the Republic of the Fiji Islands strongly condemns international terrorism in all its violent forms. | UN | ونظرا لالتزام بلدي بالسلام العالمي، فإن حكومة جمهورية جزر فيجي تدين بشدة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله العنيفة. |
The Alliance for Change Government strongly condemns international terrorism in any form or manifestation. | UN | إن حكومة التحالف من أجل التغيير تدين بشدة اﻹرهاب الدولي في أي شكل أو مظهر. |
Turkey, being a target of terrorism herself, strongly condemns all kinds of terrorism, no matter what its source or objective is. | UN | 2 - إن تركيا التي هي ذاتها هدف للارهاب تدين بشدة جميع أنواع الارهاب أيا كان مصدره أو هدفه. |
The Australian Government strongly condemns Pakistan's nuclear tests. | UN | والحكومة الاسترالية تدين بشدة تجارب باكستان النووية. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and the fresh attacks and arbitrary practices against the Lebanese civilian population that have caused further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة بالممتلكات. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and the fresh attacks and arbitrary practices against the Lebanese civilian population that have caused further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and the fresh attacks and arbitrary practices against the Lebanese civilian population that have caused further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
The Republic of Macedonia strongly condemns all shows of outburst that contain hatred, xenophobia and intolerance. | UN | وإن جمهورية مقدونيا تدين بشدة أي مظهر عنيف من مظاهر البغض وكراهية الأجانب والتعصب. |
Mexico strongly condemns that terrible evil, as it condemns all acts of aggression or violence. | UN | والمكسيك تدين بشدة ذلك الشر البشع، مثلما تدين جميع أعمال العدوان أو العنف. |
The Government of the Republic of Korea strongly condemns the actions of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | إن حكومة جمهورية كوريا تدين بشدة أعمال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
China strongly condemns the attack on the holy shrine of Imam Ali al-Hadi in Iraq today. | UN | إن الصين تدين بشدة الهجوم الذي وقع على ضريح الإمام الهادي في العراق اليوم. |
The Philippines strongly condemned trafficking as a serious violation of human rights and believed that problem could be fought only with international cooperation. | UN | والفلبين تدين بشدة هذه الممارسة التي تمثل انتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان، وترى أن التعاون الدولي هو وحده الكفيل بمكافحة هذه المشكلة. |
Turkey strongly condemned the recent heinous terrorist attacks against Israeli civilians. | UN | إن تركيا تدين بشدة الهجمات الإرهابية الفظيعة التي شنت في الآونة الأخيرة ضد المدنيين الإسرائيليين. |
It was not enough to express concern; the Committee must strongly condemn the criminal actions of the FBI. | UN | والإعراب عن القلق لا يكفي، بل يجب على اللجنة أن تدين بشدة الأعمال الإجرامية التي يرتكبها مكتب التحقيقات الاتحادي. |
It further condemns in the strongest terms the arbitrary practices directed against civilians. | UN | كذلك تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
strongly condemning descent-based discrimination, such as discrimination on the basis of caste and analogous systems of inherited status, as a violation of the Convention, | UN | وإذ تدين بشدة التمييز على أساس النسب، كالتمييز على أساس نظام الطبقية الطائفية وما شابهه من نظم الأوضاع الموروثة، بوصفها انتهاكاً للاتفاقية، |
47. She vigorously condemned the rape and torture of women and demanded that energetic measures should be taken to put a step to such atrocities. | UN | ٤٧ - واستطردت قائلة إنها تدين بشدة اغتصاب النساء وتعذيبهن، وتطالب باتخاذ تدابير حازمة لوضع حد لهذه الفظائع. |
His Government firmly condemned terrorism in all its forms and manifestations, regardless of motivation or objectives. | UN | وأوضح أن حكومته تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن الدوافع أو الأهداف. |
France firmly condemns these acts of violence as well as those that led to the massacre of many civilians. | UN | إن فرنسا تدين بشدة أعمال العنــف هــــذه، بالاضافة الى أعمال العنف التي أدت الى قتل العديد من المدنيين. |
Switzerland vehemently condemns the assassination of the Lebanese Minister of Industry, Pierre Gemayel. | UN | وسويسرا تدين بشدة اغتيال وزير الصناعة اللبناني، بيار الجميل. |