2. condemns all acts of terror, in particular those targeting civilians; | UN | 2 – تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما الأعمال التي تستهدف المدنيين؛ |
Samoa condemns all testing of nuclear weapons, as we did the underground testing in the South Asia region earlier in the year. | UN | إن ساموا تدين جميع تجارب اﻷسلحة النووية، كما أدنا التجارب تحت اﻷرض في منطقة جنوب آسيا من قبل في هذا العام. |
Ukraine condemns all acts of aggression and use of force that occurred in the region. | UN | إن أوكرانيا تدين جميع أعمال العدوان واستخدام القوة التي حصلت في المنطقة. |
His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. | UN | وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال. |
condemning all acts of violence, terrorism and destruction, | UN | وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب والتدمير، |
Mexico strongly condemns that terrible evil, as it condemns all acts of aggression or violence. | UN | والمكسيك تدين بشدة ذلك الشر البشع، مثلما تدين جميع أعمال العدوان أو العنف. |
It is well known, but bears repeating, that Ecuador condemns all forms of international terrorism, including State terrorism. | UN | ولا ضير في تكرار ما هو معروف تماماً من أن تدين جميع أشكال الإرهاب الدولي، بما في ذلك إرهاب الدولة. |
Cuba condemns all acts of aggression, occupation and State terrorism perpetrated by Israel and reiterates its solidarity with the Palestinian people. | UN | إن كوبا تدين جميع أعمال العدوان والاحتلال وإرهاب الدولة التي تقترفها إسرائيل وتكرر مجددا تضامنها مع الشعب الفلسطيني. |
Chile certainly condemns all acts of terrorism, whatever their origin. | UN | مما لاشك فيه أن شيلي تدين جميع أعمال العنف أيا كان مصدرها. |
1. condemns all violations of the human rights of women, including acts of gender-based violence against women; | UN | ١ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بما في ذلك أعمال العنف القائمة على أساس الجنس والموجهة ضد المرأة ؛ |
4. condemns all such acts, including practices which discriminate against women, and all acts motivated by religious extremism in all its forms; | UN | ٤- تدين جميع هذه اﻷعمال، بما فيها ممارسات التمييز ضد المرأة، وجميع اﻷعمال التي تجري بدافع التطرف الديني بجميع أشكاله؛ |
The Committee deplores the destruction of civilian property. It condemns all violations of human rights and of international humanitarian law. | UN | وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، كما تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
The Committee deplores the destruction of civilian property. It condemns all violations of human rights and of international humanitarian law. | UN | وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، وهي تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
" 1. condemns all acts of gender-based violence and other violations of the human rights of women; | UN | ١- تدين جميع أعمال العنف القائمة على أساس الجنس وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
34. condemns all forms of violence against children, and urges all States: | UN | 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي: |
:: Article 5 condemns all acts of discrimination, which are punishable by law. | UN | :: المادة 5 التي " تدين جميع أعمال التمييز التي تعد أعمالا يُعاقب عليها القانون " ؛ |
Burkina Faso reported that its legislation condemned all forms of violence, including sexual violence, and that it applied to migrant workers. | UN | وأبلغت بوركينا فاسو أن تشريعاتها تدين جميع أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي، وأن هذا ينطبق على العمال المهاجرين. |
She recalled that, on the Palestinian side, 1,860 persons had been killed, and that Palestine condemned all acts of terror against civilians. | UN | وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين. |
74. Her country condemned all forms of violence against children and adolescents and noted with concern any recruitment of children by armed groups. | UN | 74 - وفنزويلا تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، وهي تلاحظ مع القلق أي تجنيد للأطفال على يد الجماعات المسلحة. |
Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians and condemning all attacks against civilians on both sides, and stressing that the parties must respect their obligations, including by putting an end to violence, | UN | وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تدين جميع الهجمات التي ترتكب ضد المدنيين من الجانبين، وإذ تؤكد أنه يجب على الطرفين التقيد بالتزاماتهما، بما في ذلك عن طريق إنهاء العنف، |
2. Calls upon the Kosovar Albanian leadership to condemn all terrorist action, and emphasizes that all elements in the Kosovar Albanian community should pursue their goals by peaceful means only; | UN | ٢ - يدعو الزعامة اﻷلبانية في كوسوفو إلى أن تدين جميع أعمال اﻹرهاب، ويشدد على أنه ينبغي لجميع عناصر الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية فقط؛ |
Bangladesh condemns any such attempt by Israel and joins others in calling upon Israel to desist from changing the demographic composition and legal status of the occupied Syrian Golan, including the establishment of new settlements and the imposition of its laws on the Syrian citizens in the occupied areas. | UN | وبنغلاديش تدين جميع محاولات إسرائيل في هذا الشأن وتشاطر اﻵخرين في دعوة إسرائيل إلى الكف عن تغيير التشكيل الديمغرافي والمركز القانوني لمرتفعات الجولان السورية المحتلة، بما في ذلك إنشاء مستوطنات جديدة وفرض قوانينها على المواطنين السوريين في المناطق المحتلة. |