"تذبل" - Translation from Arabic to English

    • wither
        
    • wilt
        
    • fade
        
    • fading
        
    • shrivel
        
    • dying
        
    • withering
        
    Our youth must also be given the opportunity to use their skills in productive ways, lest those skills wither on the vine. UN يجب أن تتاح الفرصة لشبابنا أيضاً لاستخدام مهاراتهم بطرق منتجة، وإلا سوف تذبل تلك المهارات.
    Watch them wither and die until there's nothing left but ash. Open Subtitles شاهدها وهي تذبل وتموت حتى لا يبق إلا الرماد
    They wither and die in the real world. Open Subtitles إن أجسادهم تذبل و تموت في العالم الحقيقي
    I want the Tanya flower to blossom, not wilt. Open Subtitles اريد زهرة تانيا ان تتفتج, و الا تذبل.
    I would suggest we do not leave it late - the park is always loveliest before the roses fade. Open Subtitles أقترح أن لا نأخرها المنتزه أجمل قبل أن تذبل الورود
    There was no time to draw up any paperwork, she was fading fast. Open Subtitles لرسم أي عمل كتابي , أنها كانت تذبل بسرعة
    The demons will shrivel away, and Hu will enjoy eternal peace Open Subtitles إن الشياطين تذبل بعيدا، وسوف هو الاستمتاع يسكنه فسيح جناته
    ♪ The summer's gone and all the flowers dying ♪ ♪ It's you who must go and I must bide. ♪ - Here's a secret not even Andy knows. Open Subtitles ♪لقد رحل الصيف وكل الزهور تذبل ♪ ها هو سر لا يعرفه حتي آندي
    I watched my mother wither away and die from breast cancer, and I fought for her to try everything. Open Subtitles لقد شاهدت أمي تذبل وتموت من جراء سرطان الثدي. وحاربت لأجلها وجربت كل شيء.
    And allow her to wither away in a mediocre and forgettable life. No. Open Subtitles وأتركها تذبل في حياة دون المتوسّطة وقابلة للنسيان؟
    And I've agreed to be your youthful companion until you wither and die. Open Subtitles ولقد وافقت أن أكون رفيقك الشاب حتى تذبل وتموت.
    And I kept your stupid fucking plants alive, but you let this relationship wither and die! Open Subtitles وقمت بالإحتفاظ بنباتاتك الغبية حية لكن تتركين علاقتنا تذبل وتموت
    The world was not round, not from where I stood, watching the sun wither into the shadows. Open Subtitles لم يكن العالم جولة، وليس من حيث وقفت، ومشاهدة الشمس تذبل في الظلال.
    And my father's business that he inherited from his father and his father's father begins to wither and die. Open Subtitles والقماش قطني قد اختفى وأعمال والدي التي ورثها عن والده وعن والد والده بدأت تذبل وتموت
    Can you come back before the flowers you gave me wilt? Open Subtitles هل يمكنك أن تعود قبل أن تذبل الورود التي أهديتني اياها ؟
    "Or, if thou wilt not, be but sworn my love and I'll no longer be a Capulet." Open Subtitles أو اذا أنت لم تذبل , لاتكوني محلفه ياحبي وأنا لن أكون كابوليت
    Perishable produce such as vegetables and flowers were particularly affected since they were allowed to wilt or spoil on the pretext of security checks and in view of the fact that Gaza still had no seaport or airport. UN وقد تأثرت المنتجات السريعة التلف، مثل الخضر والزهور، تأثرا شديدا ﻷنها تترك لكي تفسد أو تذبل بحجة إجراء التفتيشات اﻷمنية، وﻷن غزة لا تزال بدون ميناء بحري أو مطار.
    I have to admit, all great artists must face the fact that someday their gifts will fade. Open Subtitles يجب أن أعترف كل الفنانون العظماء يجب أن يواجهوا الحقيقة بأن مواهبهم سوف تذبل في يوم ما
    They grow and bloom and fade and die and change into something else. Open Subtitles إنها تنمو وتتفتّح ثم تذبل وتموت وتتحوّل إلى شىء آخر
    See, they're fading already. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.انظري ، إنّها تذبل من الآن
    You're fading fast. Open Subtitles انتَ تذبل بسرعةٍ
    I'm not gonna watch you shrivel away in that basement hovel, ok? Open Subtitles انا لن اقوم بمشاهدتك تذبل في كوخ الطابق السفلي, حسنٌ ؟
    And replant the lemon tree that keeps dying. Open Subtitles ونعيد زرع شجرة الليمون التي لا تفتأ تذبل
    Mm-hmm. The grape vine is withering, so she wanted to stay here, and she won't listen to me. Open Subtitles نعـم , شـجـرة العنب على وشك أن تذبل , لذلك هي لا تريد أن تتركها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more