"تذكيره" - Translation from Arabic to English

    • remind him
        
    • his reminder
        
    • reminded of
        
    • reminders
        
    • addition to recalling
        
    • to remind
        
    • reminding him
        
    Yeah, well, if you find him, you can remind him of all that. Open Subtitles نعم، حسنا، إذا وجدته يمكنك تذكيره بكل ذلك
    Perhaps I should remind him exactly how serious the situation has now become. Open Subtitles ربما عليّ تذكيره بمدى الخطورة التي وصل إليها الموقف.
    I wanted to remind him that you're always here, watching over us. Open Subtitles حاولت تذكيره بأنكِ ستكونين هنا دائماً لحمايتنا
    his reminder to take our best to the table in Copenhagen in service of a higher calling to save the planet is well noted. UN ومن الملاحظ جيدا تذكيره لنا بأن نبذل قصارى جهدنا على طاولة مؤتمر كوبنهاغن خدمة للمهمة السامية المتمثلة في إنقاذ الكوكب.
    In his reminder of 28 September 2007, the Special Rapporteur also requested a meeting with a representative of the State party. UN وطلب المقرر الخاص في تذكيره المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007 أيضاً عقد اجتماع مع ممثل للدولة الطرف.
    But later, at the student health center, he was reminded of the man who'd always supported him... Open Subtitles ولكن لاحقاً، في المركز الصحي للطلاب فقد تمّ تذكيره بالشخص الذي يقوم بدعمه دائماً ..
    However, despite repeated reminders, the supplier has failed to maintain the required stock levels. UN غير أن الموّرد، وعلى الرغم من تذكيره مرارا وتكرارا، لم يحتفظ بالمستويات المطلوبة من المخزونات.
    Resolution 62/208, in addition to recalling the aforementioned principles regarding the RC System in terms of selection, training, technical and financial support and gender balance, also recalled " the mandate of UNDP, within the existing programming arrangement, to appoint country directors (CDs) to run its core activities, including fund-raising, so as to assure that resident coordinators are fully available for their tasks " . UN أما القرار 62/208 فأشار أيضاً، بعد تذكيره بالمبادئ المذكورة سابقاً المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين من حيث الاختيار، والتدريب، والدعم التقني والمالي والتوازن الجنساني، إلى " ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتمثلة في أن يعين، في حدود ترتيب البرمجة القائم، مديرين قطريين لإدارة أنشطته الأساسية، بما في ذلك جمع الأموال، كي يضمن تفرغ المنسقين المقيمين بالكامل لأداء مهامهم " ().
    We took the liberty of reminding him that what goes around comes right back around to our pockets. Open Subtitles أخذنا حريتنا في تذكيره أن ما يُسرق منا، سرعان ما يعود لجيوبنا
    You remind him who answers to who. Open Subtitles أنت تذكيره الذي يجيب لمنظمة الصحة العالمية.
    It's just, every once in a while, you have to remind him it's the 21st century. Open Subtitles فقط من حين لآخر فقط عليك تذكيره بأننا في القران الواحد وعشرين
    What if we could remind him of who he was before the suffering... before he lost love? Open Subtitles ماذا لو تمكنا من تذكيره بمن كان عليه قبل معاناته قبل حبه الضائع ؟
    It may help to remind him She's not. Open Subtitles فقد يساعدنا ذلك في تذكيره انها ليست كذلك
    And for every person that points out that there's a rodent at the helm, there's another to remind him or her that production has already increased by 35%. Open Subtitles وبالنسبة لكل من كان يُعارض بوجود قارض يدير الدفة، أحب تذكيره أو تذكيرها بأن إنتاجنا زاد بنسبة 35 بالمائة.
    Please remind him before he was king he was my brother. Open Subtitles الرجاء تذكيره بأنه قبل أن يصبح ملكاً, فهو شقيقي
    In his reminder of 29 June 2007, the Special Rapporteur also requested a meeting with a representative of the State party. UN وطلب المقرر الخاص في تذكيره المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2007 أيضاً عقد اجتماع مع ممثل للدولة الطرف.
    In his reminder of 28 September 2007, the Special Rapporteur also requested a meeting with a representative of the State party. UN وطلب المقرر الخاص في تذكيره المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007 أيضاً عقد اجتماع مع ممثل للدولة الطرف.
    In his reminder of 28 September 2007, the Special Rapporteur also requested a meeting with a representative of the State party. UN وطلب المقرر الخاص في تذكيره المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007 أيضاً عقد اجتماع مع ممثل للدولة الطرف.
    If the detainee refused to exercise that right, he or she must be reminded of the right before the commencement of any interview. UN وإذا رفض الشخص المحتجز ممارسة هذا الحق، يجب تذكيره بالحق قبل بدء أي استجواب.
    He sometimes has to be reminded of what he's saying, because he's so upset about what happened. Open Subtitles وأحياناً علينا تذكيره بما يقوله لأنه متضايقٌ جداً بشأن ما حدث
    However, despite repeated reminders, the supplier has failed to maintain the required stock levels. UN غير أن الموّرد، وعلى الرغم من تذكيره مرارا وتكرارا، لم يحتفظ بالمستويات المطلوبة من المخزونات.
    Resolution 62/208, in addition to recalling the aforementioned principles regarding the RC System in terms of selection, training, technical and financial support and gender balance, also recalled " the mandate of UNDP, within the existing programming arrangement, to appoint country directors (CDs) to run its core activities, including fund-raising, so as to assure that resident coordinators are fully available for their tasks. " UN أما القرار 62/208 فأشار أيضاً، بعد تذكيره بالمبادئ المذكورة سابقاً المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين من حيث الاختيار، والتدريب، والدعم التقني والمالي والتوازن الجنساني، إلى " ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتمثلة في أن يعين، في حدود ترتيب البرمجة القائم، مديرين قطريين لإدارة أنشطته الأساسية، بما في ذلك جمع الأموال، كي يضمن تفرغ المنسقين المقيمين بالكامل لأداء مهامهم " ().
    Stop reminding him. Open Subtitles توقفي عن تذكيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more