"تراثهم" - Translation from Arabic to English

    • their heritage
        
    • heritage and
        
    • their legacy
        
    • indigenous heritage
        
    The institution of a national heritage day to make people more aware of the value of their heritage and of the need to preserve it; UN والاحتفال باليوم الوطني للتراث من أجل زيادة وعي السكان بقيمة تراثهم وضرورة المحافظة عليه؛
    In fact, among many migrants there is a desire not only to retain valued aspects of their heritage but also to return to their homeland. UN لكن الحقيقة هي أن مهاجرين كثيرين يرغبون ليس في الاحتفاظ بالجوانب القيمة من تراثهم فحسب بل وفي العودة إلى أوطانهم.
    So far, this wall has left more than 20,000 Palestinians without a means of sustaining life or preserving their heritage. UN وقد ترك هذا الجدار حتى الآن ما يزيد على 000 20 من الفلسطينيين بدون مستلزمات حياتهم ووسائل الحفاظ على تراثهم.
    The key to success in enabling children to promote development was to accept their cultural heritage and work in partnership with them. UN ويكمن سبيل النجاح في تمكين الأطفال من أجل النهوض بالتنمية في قبول تراثهم الثقافي والعمل بالشراكة معهم.
    The masters of Shaolin would certainly be proud to know they have passed their legacy on to ones such as you. Open Subtitles معلمي شاولين سيشرفهم ان يعلموا انهم اعطوا تراثهم لمثلكم
    Indigenous representatives have reiterated that indigenous heritage must be protected in accordance with the concerned peoples' own legal practices and customs. UN وكرر ممثلو الشعوب الأصلية التأكيد على أن تراثهم يجب أن يُحمى وفقا للممارسات القانونية والتقاليد السائدة لدى الشعوب المعنية.
    The weak institutional capacity for protecting cultural heritage is exacerbated by the fact that populations do not always understand the need to protect their heritage. UN ويتفاقم ضعف القدرة المؤسسية على حماية التراث الثقافي نظرا لأن السكان لا يفهمون دائما الحاجة لحماية تراثهم.
    Efforts must be directed to providing this education in a manner that respects their heritage. UN ويجب تكريس الجهود من أجل توفير هذا التعليم لهم على نحو يضمن احترام تراثهم.
    Efforts must be directed to providing this education in a manner that respects their heritage. UN ويجب تكريس الجهود من أجل توفير هذا التعليم لهم على نحو يضمن احترام تراثهم.
    Efforts must be directed to providing this education in a manner that respects their heritage. UN ويجب تكريس الجهود من أجل توفير هذا التعليم لهم على نحو يضمن احترام تراثهم.
    All traces of the centuries-long Serb presence, of their heritage, culture and religion, are being stamped out and effaced from the face of the Earth. UN ويجري محو وطمس تام لجميع آثار الوجود الصربي القائم منذ قرون وكذلك تراثهم وثقافتهم وديانتهم.
    Despite the fact that monuments and cultural sites exit in abundance and are part of the everyday life, people's awareness of their heritage is limited. UN وعلى الرغم من وفرة المواقع الثقافية والأثرية التي تمثل جزءا من حياة المواطن اليومية، فإن وعي السكان بأهمية تراثهم محدود.
    There were some divergences of approach regarding the issue of benefit—sharing, particularly between Governments and indigenous people, and disagreements about the extent to which indigenous communities were entitled to apply their own customary laws to disputes over the disposition of their heritage and knowledge. UN وكان هنالك تباين في النهوج المتعلقة بمسألة تقاسم المنافع، وخاصة بين الحكومات والسكان اﻷصليين، كما كانت هنالك اختلافات في اﻵراء حول مدى ما يحق لجماعات السكان اﻷصليين أن يطبقوه من قوانينهم العرفية على النزاعات حول التصرف في تراثهم ومعارفهم.
    Moreover, allowing indigenous people to revoke their consent to the use of their heritage, or to reassert rights to elements of their heritage which have already passed into widespread public use, could have an adverse impact on science, medicine and art. UN وأضافت أن السماح للسكان اﻷصليين بنقض ما أقروه من موافقة على استخدام تراثهم، أو السماح لهم بإعادة تأكيد حقوقهم في عناصر من تراثهم شاع استخدامها على الجميع قد يسفر عن نتائج سلبية في مجالات العلوم والطب والفن.
    Need to understand their heritage, and be proud of it. Open Subtitles عليهم أن يفهموا تراثهم و يفخرون به
    Recognizing and respecting the value and the diversity of cultures, as well as the cultural heritage and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تدرك وتحترم قيمة ثقافات السكان اﻷصليين في العالم وتنوعها، فضلا عن تراثهم الثقافي وأشكال تنظيمهم الاجتماعي،
    A government body was responsible for improving their access to education, protecting their cultural heritage and dealing with territorial matters. UN وثمة هيئة حكومية مسؤولة عن تحسين حصولهم على التعليم وحماية تراثهم الثقافي والتعامل مع المسائل اﻹقليمية.
    Recognizing and respecting the value and the diversity of cultures, as well as the cultural heritage and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تدرك وتحترم قيمة ثقافات السكان اﻷصليين في العالم وتنوعها، فضلا عن تراثهم الثقافي وأشكال تنظيمهم الاجتماعي،
    Until a new hunter's awakened and their legacy's passed on. Open Subtitles حتّى يظهر صيّاد جديد ويتابع تراثهم
    But now it's up to you to uphold their legacy, to make us the powerhouse we once were... Open Subtitles لكن الآن يعود الأمر لكم لمساندة تراثهم لجعلنافيمركزالقوةكماكنا...
    (b) The protection of indigenous heritage, especially intangible heritage; UN (ب) حماية تراث السكان الأصليين، وخاصة تراثهم غير المادي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more