"تراجعت" - Translation from Arabic to English

    • declined
        
    • decreased
        
    • fell
        
    • retreated
        
    • dropped
        
    • fallen
        
    • receded
        
    • slipped
        
    • reduced
        
    • diminished
        
    • recanted
        
    • step back
        
    • back out
        
    • backed off
        
    • backed out
        
    However Official Development Aid declined by 50 per cent between 1990 and 2000 because of the good economic rating. UN غير أن المعونة الإنمائية الرسمية تراجعت بنسبة 50 في المائة بين 1990 و2000 نتيجة لتحسن التقييم الاقتصادي.
    However, in per capita terms, domestic material extraction declined by about 8 per cent over the same period. UN لكن نسبة الاستخراج المحلي للمواد الخام للفرد الواحد تراجعت بحوالي 8 في المائة خلال الفترة نفسها.
    However, the percentage of aquafeeds made up of fishmeal has also decreased as the costs of fishmeal have increased. UN ولكن النسبة المئوية للعلف المائي المصنوع من دقيق السمك قد تراجعت أيضا نتيجة لارتفاع تكاليف دقيق السمك.
    You wouldn't know quality if you fell off a frigate and drowned in it! Ladies, my goodness look at us. Open Subtitles لن تعرف مدى جودة الشئ , لو تراجعت عن السفينة او غرقت فيها سيداتي , إلهي ينظر إلينا
    The anti-coalition forces retreated towards the Pakistani border after the incident. UN وإثر الحادث، تراجعت القوات المناوئة للتحالف في اتجاه الحدود الباكستانية.
    Following an encouraging rise in official development assistance since 2000, over the past two years aid flows have declined. UN وعقب زيادة مشجعة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000، تراجعت تدفقات المعونة على مدى العامين الماضيين.
    In contrast, morphine seizures declined for the second consecutive year. UN وعلى النقيض من ذلك، تراجعت مضبوطات المورفين للسنة الثانية على التوالي.
    28. Bermuda's construction industry declined in 2009 by an estimated 36.6 per cent compared to the previous year. UN 28 - تراجعت صناعة التشييد في برمودا في عام 2009 بنسبة تقدر 36.6 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Deaths have thus declined substantially, falling by 35 per cent since 1980. UN وبالتالي، انخفضت الوفيات انخفاضا كبيرا حيث تراجعت بنسبة 35 في المائة منذ عام 1980.
    As a result of those monitoring activities, complaints of arbitrary arrest had declined from 42 in 2008 to 20 in 2010. UN وقد تراجعت نتيجة لأنشطة الرصد هذه، الشكاوى المتعلقة بالتوقيف التعسفي من 42 شكوى في عام 2008 إلى 20 شكوى في عام 2010.
    Seizures of cannabis herb increased, whereas seizures of cannabis resin decreased. UN وازدادت ضبطيات عشبة القنّب في حين تراجعت ضبطيات راتنج القنَّب.
    The general significance of the violations decreased, however, in terms of their effect on the maintenance of the military status quo in the buffer zone. UN غير أن حدة الانتهاكات بشكل عام تراجعت من حيث تأثيرها على الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة.
    The highest decrease was noted in the governorate of Thi-Qar, where the percentage of failed samples had decreased from 23.22 per cent in 1999 to 14.52 per cent in 2000. UN ولوحظ أكبر انخفاض في محافظة ذي قار، حيث تراجعت نسبة العينات التي ثبت عدم صلاحيتها من 23.22 في المائة عام 1999 إلى 14.52 في المائة عام 2000.
    In 2009 seizures in this country fell to 63 tons, while reported retail and wholesale prices registered a significant increase. UN وفي عام 2009، تراجعت المضبوطات في ذلك البلد إلى 63 طنا، فيما سجلت أسعار التجزئة والجملة المبلغ عنها زيادة كبيرة.
    In Egypt, seizures fell from 211 kg in 2008 to 159 kg in 2009. UN ففي مصر، تراجعت المضبوطات من 211 كيلوغراما في عام 2008 إلى 159 كيلوغراما في عام 2009.
    However, in 2009 seizures fell to 16 kg. UN بيد أن مضبوطات عام 2009 تراجعت إلى 16 كيلوغراما.
    Instead of working together to meet a common challenge, States parties had retreated into predictable positions to protect their presumed interests. UN وبدلا من العمل معا للتصدي لتحد مشترك، تراجعت الدول الأطراف إلى مواقف يمكن التنبؤ بها لحماية مصالحها المفترضة.
    Attacks peaked and then dropped again in the first half of the decade. UN وقد بلغت هجمات القرصنة ذروتها ثم تراجعت من جديد في النصف الأول من هذا العقد.
    The percentage of cases in which treatment was sought for heroin use has fallen over time. UN وقد تراجعت بمرور الوقت نسبة الحالات التي التُمس فيها العلاج من تعاطي الهيروين.
    In 2009, seizures in this country receded to 19 kg. UN وفي عام 2009، تراجعت المضبوطات في ذلك البلد إلى 19 كيلوغراما.
    You know, if they questioned her again, she may have slipped. Open Subtitles أنت تعرف، إذا تساءلوا لها مرة أخرى، أنها قد تراجعت.
    The unemployment rate had been reduced from 27.3 per cent in 1980 to 16.2 per cent in 1995 and 15.8 per cent in 1996. UN وقد تراجعت نسبة البطالة من ٣,٧٢ في المائة إلى ٢,٦١ في المائة في عام ٥٩٩١ ثم إلى ٨,٥١ في المائة في عام ٦٩٩١.
    The difference thus diminished sharply in the intervening period. UN وبالتالي فقد تراجعت تلك النسبة تراجعاً كبيراً خلال الفترة المتخللة.
    Not possible, the witness recanted minutes after she testified. Open Subtitles غير ممكن , الشاهدة تراجعت بدقائق بعد شهادتها
    I could make so many great changes if you would just step back. Open Subtitles لوضعت الكثير من التغيرات الرائعة إذا فقط تراجعت.
    Maybe you're right, but I already promised him something for his information, and if I back out of that now, Open Subtitles ربما أنت على حق، ولكن لقد أعطيته كلمتي بالفعل شيء مقابل معلوماته, وإن تراجعت عن ذلك الآن,
    Maybe it was good I backed off before I got a charm to use against them. Open Subtitles ربما كان من الأفضل أنني تراجعت قبل أن أستعمل السحر ضدهم
    He was furious that I backed out of our deal for him to write my story. Open Subtitles لقد كان غاضباً لأنني تراجعت عن إتفاقنا بأن يكتب هو قصتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more