"تراخيص الاستخدام" - Translation from Arabic to English

    • use permits
        
    Private use permits as potential loopholes to reform UN تراخيص الاستخدام الخاص: ثغرات محتملة تتخلل الإصلاح
    Problems associated with the issuance of private use permits UN المشاكل المتصلة بإصدار تراخيص الاستخدام الخاص
    I am pleased that steps have been taken to improve natural resources management, including the revocation of some private use permits and the voluntary partnership agreement on timber exports to the European Union. UN وأنا مسرور للخطوات التي اتُّخذت لتحسين إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك إلغاء تراخيص الاستخدام الخاص واتفاق الشراكة الطوعية بشأن صادرات الأخشاب إلى الاتحاد الأوروبي.
    Whether or not private use permits will be bound by management regulations, it is not yet clear how closely the Forestry Development Authority will monitor compliance on private land. UN وسواء أصبحت تراخيص الاستخدام الخاص محكومة بالأنظمة الإدارية أم لا، فإنه من غير الواضح، حتى الآن، إلى أي مدى سترصد هيئة تنمية الحراجة الامتثال للأنظمة في الأراضي الخاصة.
    197. Although the productivity of allocated concessions remains low, the issuing of private use permits -- logging permits on private land -- continues apace. UN 197 - على الرغم من أن إنتاجية الامتيازات المخصصة لا تزال منخفضة، لكن إصدار تراخيص الاستخدام الخاص - وهي تصاريح لقطع الأشجار على أرض الخواص - لا يزال جاريا على قدم وساق.
    In October 2011, the Forestry Development Authority had issued 16 private use permits, two of which were already exporting. UN وقد أصدرت هيئة تنمية الحراجة 16 ترخيصا من تراخيص الاستخدام الخاص في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بدأ اثنان منها بالتصدير بالفعل.
    254. It is critical that the regulations for sustainable management and the mechanisms for commodity and revenue tracking be applied to all permit types, including private use permits and chainsaw permits, as well as community forestry management. UN 254 - ومن الأهمية بمكان أن تطبّق النظم المتعلقة بالإدارة المستدامة، وآليات تتبع السلع الأساسية والإيرادات على جميع أنواع التراخيص، بما فيها تراخيص الاستخدام الخاص وتراخيص المناشير الآلية، إلى جانب الإدارة المجتمعية للحراجة.
    57. During the period under review, considerable media and civil society attention focused on lack of transparency in the awarding of private use permits for the commercial exploitation of 2 million hectares of forest. UN 57 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ركز الاهتمام الكبير من وسائل الإعلام والمجتمع المدني على انعدام الشفافية في منح تراخيص الاستخدام الخاص المتعلقة بالاستغلال التجاري لمليوني هكتار من الغابات.
    142. The Panel sought clarification regarding the seemingly interlinked forestry contracts of these three companies, which hold 29 private use permits. UN 142 - وطلب الفريق إيضاحات بشأن عقود الحراجة التي تبدو مترابطة التي وقعتها الشركات الثلاث التي بحوزتها 29 ترخيصا من تراخيص الاستخدام الخاص.
    Another report of the Initiative released in May concluded that none of the 66 private use permits in the forestry sector were fully compliant with applicable regulations. UN واستنتج تقرير آخر للمبادرة الليبرية للشفافية في الصناعات الاستخراجية، صدر في أيار/مايو، أن أيا من تراخيص الاستخدام الخاص البالغ عددها 66 ترخيصا في قطاع الغابات لم يكن مطابقا بالكامل للنظم السارية.
    On 4 January, the President issued Executive Order No. 44, suspending the issuance of private use permits and any activity related to timber felling or exporting under such licences, reinforcing the moratorium that the Forestry Development Authority had established in February 2012. UN وفي 4 كانون الثاني/يناير، أصدرت الرئيسة الأمر التنفيذي رقم 44 الذي ينص على تعليق إصدار تراخيص الاستخدام الخاص وأي نشاط يتعلق بقطع الأخشاب أو تصديرها بموجب هذه التراخيص، ويعزز وقف الأنشطة الذي كانت هيئة تنمية قطاع الغابات قد أمرت به في شباط/فبراير 2012.
    198. The Panel is concerned that the upward trend in private use permits poses the risk that reforms put in place to promote transparency of forest revenues and sustainability and equity of forest management and to maximize return to the Liberian people from resource use will be sidestepped. UN 198 - ويساور الفريق القلق لأن الاتجاه التصاعدي في إصدار تراخيص الاستخدام الخاص يشكل خطرا يتمثل في تجنب الإصلاحات التي وُضِعت لتعزيز الشفافية في إيرادات الغابات، والاستدامة والإنصاف في إدارة الغابات، وزيادة عوائد الشعب الليبري من استغلال الموارد إلى أقصى حد ممكن.
    201. The Managing Director of the Forestry Development Authority assured the Panel in October that private use permits would be bound by the codes of harvest practice and other regulations for the purpose of promoting sustainable forest management. UN 201 - وأكد المدير العام لهيئة تنمية الحراجة للفريق في تشرين الأول/أكتوبر أن إصدار تراخيص الاستخدام الخاص سيكون محكوما بقواعد ممارسات قطع الأخشاب نفسها وغيرها من الأنظمة لغرض تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    204. Whether under existing or new harvesting codes, as with private use permits, it is not clear who will monitor compliance of chainsaw loggers. UN 204 - وسواء تم ذلك وفقا للمدونات القائمة أو الجديدة لقواعد ممارسات حصد الأخشاب، وكما هو الحال مع تراخيص الاستخدام الخاص، فإنه ليس من الواضح من هي الجهة التي سترصد امتثال قاطعي الأشجار بالمنشار الآلي للأنظمة.
    251. The Government of Liberia should impose a moratorium on allocating further natural resources concessions, as well as private use permits, until the Lands Commission completes its review of ownership of existing concessions and makes further recommendations on how to move forward in clarifying land tenure. UN 251 - وينبغي أن تفرض حكومة ليبريا وقفا لتخصيص المزيد من امتيازات الموارد الطبيعية، وكذا تراخيص الاستخدام الخاص، إلى أن تنتهي لجنة الأراضي من استعراض حيازات الامتيازات القائمة وتقدم مزيدا من التوصيات حول سبيل المضي قدما في توضيح حيازات الأراضي.
    The company enters into a memorandum of understanding with the landholder, who may require the company to pay a production-based fee ($1.50/m3) to the landowner on the deed, but this is not dictated by the National Forestry Reform Law, and there has been no regulation issued for private use permits. UN وتُبرم الشركة مذكرة تفاهم مع صاحب الأرض، الذي قد يطلب من الشركة أن تدفع رسوما على أساس الإنتاج (تبلغ 1.50 دولار على المتر المكعب) لمالك الأرض الوارد اسمه في صك الملكية، ولكن القانون الوطني لإصلاح الغابات لا ينص على ذلك، كما أنه لم يتم إصدار أي نظام بشأن تراخيص الاستخدام الخاص.
    An Atlantic adviser for management planning informed the Panel that land under private use permits was under " less stringent controls " with " no clear guidelines " on harvest practices because " the land will be converted to farming " . UN وأبلغ أحد مستشاري شركة أتلانتيك ريسورسيز في مجال إدارة التخطيط الفريق أن الأرض التي تم الحصول عليها بموجب تراخيص الاستخدام الخاص تخضع " لضوابط أقل صرامة " ولا تحكمها " أي مبادئ توجيهية واضحة " فيما يتعلق بممارسات حصاد الأخشاب لأنه " سيتم تحويل تلك الأرض إلى مزارع " .
    7. Pursuant to paragraph 5 (d) and (e) of resolution 2025 (2011), the Panel focused its investigations on the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme, the forestry sector and the issuance of private use permits, the alluvial gold sector, the agricultural sector and the functioning of the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative. UN 7 - عملاً بالفقرة 5 (د) و (هـ) من القرار 2025 (2011)، ركّز الفريق في تحرياته على تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وقطاع الحراجة وإصدار تراخيص الاستخدام الخاص، وقطاع الذهب الغريني، وقطاع الزراعة، وأداء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    Furthermore, a number of important recommendations of the August 2012 special independent investigative body to review private use permits have not been implemented, including an audit of the Board of Directors, prosecution of officials found culpable and an inventory and seizure of all logs felled under private use permit contracts. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُنفَّذ عدد من التوصيات الهامة الصادرة في آب/أغسطس 2012 عن هيئة التحقيق المستقلة الخاصة المشكَّلة لاستعراض تراخيص الاستخدام الخاص، والتي كان من بينها مراجعة حسابات مجلس الإدارة، ومحاكمة المسؤولين الذين يتبين أنهم مذنبون، وإجراء جرد لجميع الأخشاب المقطوعة بموجب عقود تراخيص الاستغلال الخاص ومصادرتها.
    For example, Atlantic Resources, which has yet to begin logging on its 119,344 hectares FMC-P concession but, according to Forestry Development Authority data, has acquired rights to operate several private use permits on over 100,000 hectares of forest in Grand Kru, River Gee and Maryland Counties. UN فعلى سبيل المثال، لم تبدأ بعد شركة أتلانتيك ريسورسيز في عمليات قطع الأخشاب بالامتياز FMC-P العائد لها، والذي يغطي مســـــاحة قدرها 344 119 هكتارا، لكنها حصلت، وفقا لبيانات هيئة تنمية الحراجة، على حقوق استغلال عددٍ من تراخيص الاستخدام الخاص على مساحة تزيد عن 000 100 هكتار من الغابات في مقاطعات غراند كرو، وريفر غي، وماريلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more