"تربيتي" - Translation from Arabic to English

    • raised
        
    • raise
        
    • upbringing
        
    • raising
        
    • parenting
        
    • I parent
        
    • brought up
        
    Obviously, there's a full-circle story based on how I was raised, but these guys have just been so amazing. Open Subtitles من الواضح , ثمة قصةٌ كاملة مبنية على ،كيفية تمت تربيتي .لكن هؤلاءِ الرفاق كان مُذهلين للغاية
    I was raised to believe that God has his reasons, however mysterious. Open Subtitles لقد تمّت تربيتي على أنه لله أسبابه, على أي حال, غامضة.
    You know, i was raised by an exacting father, and... Open Subtitles تعلم, تمت تربيتي من قبل أب مطابق لخاصتك,
    Because the woman who was forced to raise me... would look at me every day like she hoped I would disappear. Open Subtitles لأن المرأة التي أُرغِمت على تربيتي تنظر إلي يوميًا وكأنه تتمنى أن أختفي.
    Even I fell for it, thanks to that seed of superstition my father planted in me during my Catholic upbringing. Open Subtitles وحتى إن صدقت ذلك، لفض الخرافات التي زرعها أبي في عقلي أثنــاء تربيتي الكاثوليكية.
    Son, I feel so guilty for not raising you right Open Subtitles بُني، أشعرُ بالذنب لعدم تربيتي لكَ جيدًا.
    I understand you have been whining about my parenting in order to emotionally manipulate your girlfriend. Open Subtitles أفهمّ أنّك كنت تنوح بخصوص تربيتي لك، حتّى تتمكّن من التلاعب بخليلتك.
    On an airplane, which she's petrified of, only to find out that I've been lying to her about being raised by heathens for the past 15 years. Open Subtitles رغم رعبها منها فقط لتكتشف بأني كنت أكذب عليها وأنه تم تربيتي من قبل كفّار
    In my case, that's how I felt inside during the years I raised you. Open Subtitles .. في حالتي هذا ما شعرت به خلال سنوات تربيتي لك
    It's just being raised by a single mom has made me really fucking weird. Open Subtitles لكن تربيتي من طرف أم عازبة جعلني شخصاً غريب الأطوار
    But at least I had the benefit of being raised by my mother. Open Subtitles لكن على الأقل كنت لدي المنفعة من قبل تربيتي من أمي
    raised by Miss Boksun, top purveyor of stolen goods. Open Subtitles تمت تربيتي من قبل السيدة بوكسن من أكبر مموّلي البضائع المسروقة
    I was raised in a church, where I was told to believe and pray. Open Subtitles تمت تربيتي في كنيسه حيث اخبرت ان اصدق وادعي
    My parents tried to raise me Catholic, I told them they could keep their guilt. Open Subtitles حاول والدي تربيتي كمتدين، أخبرتهم أن يحتفظوا بذنبهم
    But if my mother were alive and... she wanted to raise me... Open Subtitles ..لكن لو أن والدتي حية ترزق و ...وأرادت تربيتي
    You got something to say about the way I raise my kid, you say it to me! Open Subtitles إن كان لديك ملاحظة لقولها بخصوص طريقة تربيتي لابني، فلتقلها لي!
    And because I feel for these people you think my upbringing must've been wrong? Open Subtitles تعتقد أن تربيتي سيئة, لأنني أشعر بهؤلاء الناس
    My childhood upbringing was a little unusual in the sense that I spent eight months of each year in Washington DC in a small little hotel apartment. Open Subtitles تربيتي خلال طفولتي كانت غريبة نوعا ما قضيت ثمانية أشهر من كل سنة في العاصمة واشنطن في شقة صغيرة في الفندق
    If you got a problem with the way I'm raising my kids, why don't you just say it? Open Subtitles لديك مشكله مع تربيتي لي اطفالي لماذا فقط تقولها؟
    I don't know if it's the fact that I'm raising your son now, but you look great. Open Subtitles لا أعلم لو كان السبب تربيتي لإبنك، ولكنّكِ تبدين رائعة
    Because your bad parenting is undermining my good parenting. Open Subtitles لأن تربيتكِ السيئة تقضي على تربيتي الصالحة
    It's just another example of my overprotective parenting getting the best of me. Open Subtitles إنه مثال آخر على تربيتي المفرطة في الحماية وهي تهزمني
    And stop acting like tricking her is wrong, or I'll slap you again because that's how I parent. Open Subtitles وتوقف عن التصرف على إن خداعها أمر خاطىء وإلا سوف أصفعك مجدداً، لأنها طريقة تربيتي
    I was brought up as the object of other people's charity. Open Subtitles لقد تمت تربيتي كأداة لأهداف الآخرين الخيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more