Enterprise systems, based on commercially available software, can address most of the needs of duty stations. | UN | فالنظم المؤسسية التي ترتكز إلى برمجيات متوافرة تجاريا يمكنها تلبية أغلب احتياجات مراكز العمل. |
While most of the Secretariat's functions were based on current General Assembly mandates, some of its tasks had become obsolete. | UN | ورغم أن معظم مهام الأمانة ترتكز إلى الولايات الحالية للجمعية العامة، فإن بعض مهامها باتت قديمة. |
Policies that are based on human rights norms, including the right to health, are more likely to be effective, robust, sustainable, inclusive, equitable and meaningful for all members of society. | UN | إن السياسات التي ترتكز إلى قوانين حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الصحة، من المرجَّح أن تكون فعالة ومتينة ومستدامة وشاملة ومنصفة وهادفة بالنسبة لجميع أفراد المجتمع. |
I believe the current deadlock can be broken and progress achieved only when both parties recognize that identification is a scrupulous process based on clear principles, and in the context of a broader agreement. | UN | وأعتقد أنه لن يمكن تجاوز المأزق الحالي وتحقيق تقدم إلا إذا سلم الطرفان معا بأن عملية تحديد الهوية هي عملية دقيقة ترتكز إلى مبادئ واضحة، وتندرج في إطار اتفاق أوسع. |
The " ghosts of the past " can only be put to rest by public debates based on a careful research of facts. | UN | ولا يمكن القضاء على " أشباح الماضي " سوى من خلال المناقشات العامة التي ترتكز إلى تقصي الحقائق بحرص شديد. |
It is our strong belief that genuine mediation based on shared objectives, joint efforts and good faith is an essential factor in that regard. | UN | ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن الوساطة الحقيقية، التي ترتكز إلى الأهداف المشتركة والجهود المشتركة وحسن النية، عامل أساسي في هذا الصدد. |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثاً كاملاً؛ |
The development compact would place developing countries as equal partners with equal and mutual obligations based on universal human rights. | UN | ويجعل التعاقد من أجل التنمية البلدان النامية شركاء على قدم المساواة بتعهدات متساوية ومتبادلة ترتكز إلى حقوق الإنسان العالمية. |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثا كاملا؛ |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثاً كاملاً؛ |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثاً كاملاً؛ |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثا كاملا؛ |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثاً كاملاً؛ |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثاً كاملاً؛ |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثا كاملا؛ |
In this context, the Human Rights Committee has also specified that safeguards related to derogation as provided for in article 4 of the Covenant are based on the principles of legality and the rule of law, which are inherent to the Covenant as a whole. | UN | وفي هذا السياق، حددت أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الضمانات المتصلة بعدم التقيد، كما هي مجسدة في المادة 4 من العهد، ترتكز إلى مبدأي المساواة وسيادة القانون المتأصلين في العهد بأكمله. |
And we are proud to note that " Let's Move! " is based on an exemplary partnership between the public and private sectors that has underpinned its success. | UN | ومن دواعي فخرنا أن حملة " لنتحرك! " ترتكز إلى شراكة مميزة بين القطاعين العام والخاص الذين يستند إليهما نجاحها. |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثاً كاملاً؛ |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثاً كاملاً؛ |
(b) Recommendations based on, and after full consideration of, these studies; | UN | (ب) توصيات ترتكز إلى هذه الدراسات بعد بحثها بحثاً كاملاً؛ |