"ترتيبات احتياطية" - Translation from Arabic to English

    • stand-by arrangements
        
    • standby arrangement
        
    • of standby arrangements
        
    • back-up arrangements
        
    • standby arrangements for
        
    • place standby arrangements
        
    • a stand-by arrangement
        
    • standby arrangements and
        
    • local standby arrangements
        
    Nepal welcomes the Secretary-General's initiative on stand-by arrangements for peace-keeping. UN وترحب نيبال بمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بوضع ترتيبات احتياطية لحفظ السلام.
    stand-by arrangements initiated in 1993 continue to be developed UN نعـم ترتيبات احتياطية بدأت عام ١٩٩٣ يستمر العمل
    We created effective stand-by arrangements, particularly for staff. UN فقد وضعنا ترتيبات احتياطية فعالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالموظفين.
    It indicated that, owing to the long lead times involved and the considerable investment by rations vendors in servicing the contracts, it was not feasible to have a standby arrangement for rations. UN وأشارت إلى أنه نظرا للمهلات الطويلة ذات الصلة، والاستثمار الكبير من جانب متعهدي حصص الإعاشة لخدمة العقود، لم يكن مجديا وجود ترتيبات احتياطية لحصص الإعاشة.
    :: The proposal by Japan of standby arrangements for the supply of nuclear fuel. UN :: اقتراح اليابان الداعي لوضع ترتيبات احتياطية للإمداد بالوقود النووي.
    We created effective stand-by arrangements, particularly for staff. UN فقد وضعنا ترتيبات احتياطية فعالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالموظفين.
    Unity of command and the establishment of United Nations stand-by arrangements in Member States should also be emphasized. UN وينبغي التأكيد أيضا على وحدة القيادة ووضع ترتيبات احتياطية لﻷمم المتحدة في الدول اﻷعضاء.
    Zambia welcomed the idea of establishing logistical support centres at the regional level and introducing stand-by arrangements. UN وترحب زامبيا بفكرة إنشاء مراكز للدعم السوقي على الصعيد الاقليمي وإدخال ترتيبات احتياطية.
    The DPKO Stand-by Forces Unit should devote considerable effort to the development of stand-by arrangements for civilian police. UN ينبغي لوحدة القوات الاحتياطية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم أن تخصص جهدا كبيرا لوضع ترتيبات احتياطية للشرطة المدنية.
    We need better stand-by arrangements; we need sharing of experience and training. UN ونحن بحاجة إلى ترتيبات احتياطية أفضل؛ كما أننا بحاجة إلى تقاسم الخبرات والتدريب.
    Furthermore, the European Union is studying with interest the proposal for stand-by arrangements. UN وعلاوة على هذا، يدرس الاتحاد اﻷوروبي حاليا باهتمام اقتراح إيجاد ترتيبات احتياطية.
    7. In order to accelerate the deployment of troops, the Department was working on stand-by arrangements. UN ٧ - ومضى المتحدث الى القول إن اﻹدارة تعمل على وضع ترتيبات احتياطية بغية اﻹسراع بوزع الجنود.
    Pakistan thus welcomed the Secretary-General's initiative to establish stand-by arrangements for peace-keeping and was seriously considering the possibility of participating in those arrangements. UN وبالتالي فإن باكستان ترحب بمبادرة اﻷمين العام المتمثلة في وضع ترتيبات احتياطية لحفظ السلم، وهي تفكر بشكل جدي في إمكانية المشاركة في هذه الترتيبات.
    Cameroon welcomed the Secretariat's proposals for the establishment of stand-by arrangements and stressed the need to train peace-keeping personnel in an adequate and standardized manner. UN وأضاف أن الكاميرون ترحب بمقترحات اﻷمانة العامة القاضية بإنشاء ترتيبات احتياطية وتؤكد على ضرورة تدريب أفراد حفظ السلم على نحو مناسب وموحد.
    Recommendation 17. stand-by arrangements for civilian police UN التوصية ١٧ - وضع ترتيبات احتياطية للشرطة المدنية
    The Committee appreciates the fact that African troop-contributing countries had gained relevant experience that can be used to develop the capacity for peacekeeping of the African Union and also to lay the ground for the development of regional standby arrangement systems. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لاكتساب البلدان المساهمة بقوات خبرات ذات صلة يمكن استخدامها من أجل تنمية قدرة الاتحاد الأفريقي على حفظ السلام وتمهد الطريق لإنشاء نظم ترتيبات احتياطية إقليمية.
    The Committee appreciates the fact that African troop-contributing countries have gained relevant experience that can be used to develop the capacity for peacekeeping of the African Union and also to lay the ground for the development of regional standby arrangement systems. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لاكتساب البلدان المساهمة بقوات خبرات ذات صلة يمكن استخدامها من أجل تنمية قدرة الاتحاد الأفريقي على حفظ السلام وتمهد الطريق لإنشاء نظم ترتيبات احتياطية إقليمية.
    International support for the development of standby arrangements in disaster-prone countries is still insufficient, however. UN بيد أن الدعم الدولي لوضع ترتيبات احتياطية في البلدان المعرضة للكوارث ما زال غير كافٍ.
    UNHCR has been discussing the possibility of standby arrangements with various agencies for joint needs assessment missions designed to ensure coordinated action. UN وتبحث المفوضية امكانية وضع ترتيبات احتياطية مع شتى الوكالات للبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات من أجل ضمان تنسيق العمل.
    back-up arrangements should be made at the national and international levels. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات احتياطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    As a result of this experience, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is exploring standby arrangements for airlift capacity. UN ونتيجة لهذه التجربة، يستكشف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وضع ترتيبات احتياطية لإقامة الجسور الجوية.
    UNAMA is putting in place standby arrangements with regional carriers for in extremis support. UN وتعمل البعثة على وضع ترتيبات احتياطية مع شركات النقل الإقليمية لتقديم الدعم في حالات الضرورة القصوى.
    Our engagement with the Paris Club was assisted by a stand-by arrangement previously approved by the International Monetary Fund (IMF). UN وقد ساعد في حوارنا مع نادي باريس ترتيبات احتياطية وافق عليها صندوق النقد الدولي من قبل.
    In addition to elements derived from Security Council and General Assembly resolutions, the planning guidelines should include general objectives for the development of specified standby arrangements and, by a given date, a rapid reaction capacity within the Secretariat. UN وزيادة عن العناصر المستمدة من قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة، ينبغي أن تتضمن المبادئ التوجيهية للتخطيط أهدافا عامة لوضع ترتيبات احتياطية محددة والقيام، بحلول تاريخ محدد، بإنشاء قدرة على الرد السريع داخل اﻷمانة العامة.
    Support to UNSOA, UNPOS and AMISOM through long-term charter arrangements, standby arrangements, regional support for ad hoc requirements and troop rotations in coordination with the Transportation and Movement Integrated Control Centre and local standby arrangements for medical evacuation/casualty evacuation UN ترتيبات طويلة الأجل لاستئجار الطائرات، ومن خلال الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين، والرحلات الجوية لدعم ترتيبات احتياطية والدعم الإقليمي للاحتياجات المخصَّصة قوة الدفاع الكينية، والرحلات الجوية للدعم في مجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more