"ترتيبات التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • coordination arrangements
        
    • arrangements for coordination
        
    • coordinating arrangements
        
    C. coordination arrangements for the " White Helmet " UN ترتيبات التنسيق من أجل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء
    There are opportunities for the Division to improve the clarity of roles and responsibilities, the efficiency of workflow processes and the effectiveness of coordination arrangements UN توجد أمام الشعبة فرص لزيادة وضوح الأدوار والمسؤوليات، وكفاءة مسارات انسياب العمل، وفعالية ترتيبات التنسيق
    To that end, coordination arrangements were implemented with relevant authorities to address the trend of unauthorized construction in the buffer zone. UN ولهذه الغاية، نُفذت ترتيبات التنسيق مع السلطات المختصة للتصدي لاتجاه البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة.
    review of current regional coordination arrangements with a view to improvement; and UN :: استعراض ترتيبات التنسيق الإقليمي الراهن بغية تحسينها؛ و
    The current arrangements for coordination between organizations and agencies of the United Nations system have many benefits. UN وهناك فوائد عديدة في ترتيبات التنسيق القائمة حاليا فيما بين مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Such activities may encompass existing coordination arrangements, regional tools and mechanisms or financing arrangements. UN وقد تشمل هذه الأنشطة ترتيبات التنسيق القائمة والأدوات والآليات الإقليمية أو الترتيبات المالية.
    Evidence - based options for improving regional coordination arrangements. UN الخيارات المستندة إلى أدلة من أجل تحسين ترتيبات التنسيق الإقليمي.
    Evidence-based options for improving regional coordination arrangements UN خيارات مستندة إلى أدلة من أجل تحسين ترتيبات التنسيق الإقليمي
    In the opinion of the Committee, there is a need to review current emergency coordination arrangements. UN وترى اللجنة، أن هناك حاجة لمراجعة ترتيبات التنسيق الحالية لحالات الطوارئ.
    The strengthening of the existing coordination arrangements at the global and regional levels. UN تعزيز ترتيبات التنسيق القائمة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The recommendations are being used to guide the selection of appropriate coordination arrangements at the field level. UN ويستفاد من التوصيات في توجيه اختيار ترتيبات التنسيق الملائمة على الصعيد الميداني.
    These include reviewing the specific field coordination arrangements recommended. UN فمن أشكاله مثلا استعراض ترتيبات التنسيق الموصى بتطبيقها في الميدان على وجه التحديد.
    It is hoped that enhanced coordination arrangements in 1997 will result in an improved representation of the United Nations organizations in projects approved for funding by the CG. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي تعزيز ترتيبات التنسيق في عام ٧٩٩١ إلى تحسّن في تمثيل منظمات اﻷمم المتحدة في المشاريع التي يقرر الفريق الاستشاري تمويلها.
    Needs and opportunities for multilateral cooperation in drug control at the regional and subregional levels will continue to be identified and coordination arrangements promoted through advocacy and technical support. UN وسوف يتواصل تحديد الاحتياجات والفرص أمام التعاون المتعدد الأطراف على مراقبة المخدرات على المستويين الاقليمـي ودون الاقليمي، كما ستعزز ترتيبات التنسيق عن طريق الدعوة والدعم التقني.
    Where there are delays in establishing an appropriate mechanism, the various United Nations entities should draw on existing coordination arrangements to ensure implementation of this Strategy. UN وعندما يحدث أي تأخير في إنشاء آلية مناسبة، ينبغي أن تعتمد مختلف كيانات الأمم المتحدة على ترتيبات التنسيق الموجودة لضمان تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    These improved coordination arrangements have also benefited the Consolidate Appeals Process, which covers development as well as humanitarian activities. UN كما أفادت ترتيبات التنسيق المحسنة هذه عملية النداء الموحد، التي تشمل أنشطة التنمية والأنشطة الإنسانية.
    Eight United Nations agencies, funds and programmes contributed to the review of the existing coordination arrangements. UN وقد ساهمت ثمانية من صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في استعراض ترتيبات التنسيق القائمة.
    In certain cases, e.g., logistic coordination arrangements, country-specific agreements have been worked out. UN وقد أبرمت في حالات معينة، يذكر منها على سبيل المثال، ترتيبات التنسيق السوقية، اتفاقات تتعلق بأقطار بذاتها.
    The coordination arrangements could be reviewed in the light of the outcome of ACC consideration of the item. UN ويمكن استعراض ترتيبات التنسيق على ضوء نظر لجنة التنسيق الادارية في البند.
    Moreover, this report provides an assessment on the range and scope of coordination arrangements at the country level. UN وعلاوة على ذلك، يقدم هذا التقرير تقييما لمدى ونطاق ترتيبات التنسيق على الصعيد القطري.
    At ISAF's suggestion, a command post exercise will be held in due course in order to test the improved arrangements for coordination. UN وسوف يجري في الوقت المناسب، بناء على اقتراح القوة، تمرين لمركز القيادة بغية اختبار ترتيبات التنسيق المحسنة.
    However, there were still situations where coordinating arrangements in place did not provide the strong leadership needed to resolve competition and disagreements between agencies. UN غير أنه ما تزال ثمة حالات لم توفر فيها ترتيبات التنسيق القائمة الريادة القوية اللازمة لإيجاد حل للمنافسة وأوجه الاختلاف بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more