"ترجيح" - Translation from Arabic to English

    • weighting
        
    • weight
        
    • weighted
        
    • likely
        
    • likelihood
        
    • weights
        
    • prevail
        
    • weighing
        
    • balance
        
    • tipping
        
    • weigh
        
    • favour
        
    • weighed
        
    • take precedence over
        
    While in most cases the same factors of contributions membership and population were used to calculate these ranges, the weighting of the factors was not the same across organizations. UN فبينما استخدمت في معظم الحالات نفس العوامل المتمثلة في المساهمات والعضوية والسكان في حساب هذه النطاقات، لم يتم ترجيح هذه العوامل بنفس القدر في جميع المنظمات.
    In general terms, the share for each country is calculated with greater weight given to lower incomes and higher populations. UN ويحسب نصيب كل بلد بصورة عامة على أساس تخصيص عامل ترجيح أكبر للبلدان ذات الدخل اﻷقل واﻷكثر سكانا.
    To obtain regional averages, countries have been weighted by population size. UN وللحصول على متوسطات إقليمية، جرى ترجيح البلدان حسب حجم السكان.
    (a) likely eventual resumption of demand growth in consumption; UN ترجيح عودة محتملة للطلب إلى الازدياد بسبب الاستهلاك؛
    (iii) the likelihood of an item of unexploded ordnance detonating if it is moved. UN `3` ترجيح تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة في حالة تحريكه.
    :: Whether the weights of the factors should be amended UN :: ما إذا كان ينبغي تعديل عامل ترجيح المساهمات؛
    It should be recalled that, in any case, the free choice by States of peaceful means for settling their disputes should prevail. UN وأيا كان اﻷمر، فإنه ينبغي التذكير بضرورة ترجيح حرية الدول في اختيار وسائل تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية.
    Moreover, the weighing of evidence is not an exact science but necessarily involves some exercise of judgement or discretion by the Panel. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ترجيح الأدلة ليس علما دقيقا بل ينطوي بالضرورة على ممارسة نوع من الحكم أو التقدير من جانب الفريق.
    The weighting, and thus the order of importance, of the core criteria differed between these two groups. UN واختلف ترجيح المعايير الرئيسية، ومن ثم ترتيب أهميتها، بين هاتين المجموعتين.
    The weighting, and thus the order of importance, of the core criteria differed between these two groups. UN واختلف ترجيح المعايير الرئيسية، ومن ثم ترتيب أهميتها، بين هاتين المجموعتين.
    This historical trend provided the rationale for the increased equity weighting in the portfolio. UN وهذا الاتجاه التاريخي يوفر التفسير المنطقي لما تحظى به الأسهم من ترجيح متزايد في الحافظة.
    Applying varying weight coefficients to these factors at different thresholds allows resources to be shifted from one group of countries to another. UN ويمكن تطبيق معاملات ترجيح متباينة على هذه العوامل في عتبات مختلفة، من تحويل الموارد من مجموعة بلدان إلى مجموعة أخرى.
    The alternatives were: the log weight method; equal weights; the 75th percentile method; and the best-paid system. UN والبدائل هي: طريقة ترجيح لوغاريتمي؛ ومعاملات ترجيح متساو؛ وطريقة المئيني الخامس والسبعين؛ والنظام اﻷعلى أجرا.
    The alternatives were: the log weight method; equal weights; the 75th percentile method; and the best-paid system. UN والبدائل هي: طريقة ترجيح لوغاريتمي؛ ومعاملات ترجيح متساو؛ وطريقة المئيني الخامس والسبعين؛ والنظام اﻷعلى أجرا.
    :: Funds identified in the sourcebook are strongly weighted towards capacity-building and conservation, and less towards production and technical activities. UN :: ترجيح الأموال المحددة في الدليل من حيث بناء القدرات والصون يزيد كثيرا على ترجيحها من حيث الإنتاج والأنشطة التقنية.
    Likewise, living in poverty and with real anxiety about essential survival needs, meant they were more likely to join a movement or be abducted. UN وبالمثل فإن العيش في حالة الفقر وفي قلق حقيقي بشأن احتياجاتهن الأساسية للبقاء يعني ترجيح انضمامهن إلى حركة أو خطفهن.
    The Panel therefore finds that a greater adjustment should be made to take into account the likelihood of military demand for and use of these services. UN وعليه، فإن الفريق يرى أنه ينبغي إجراء تعديل مهم من أجل أن يُأخذ في الاعتبار ترجيح طلب العسكريين على تلك الخدمات وانتفاعهم بها.
    It added, however, that, when available, uniform substantive rules should prevail over private international law rules. UN وأضافت أن ينبغي مع ذلك، عند الاقتضاء، ترجيح القواعد الموضوعية الموحّدة على قواعد القانون الدولي الخاص.
    Moreover, the weighing of evidence is not an exact science but necessarily involves some exercise of judgement or discretion by the Panel. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ترجيح الأدلة ليس علما دقيقا بل ينطوي بالضرورة على ممارسة نوع من الحكم أو التقدير من جانب الفريق.
    Last year, my delegation spoke about the worrying trend by some coastal States to tilt the balance of the Convention in favour of the environment. UN لقد تطرق وفدي العام الماضي إلى النزعة المقلقة لدى بعض الدول الساحلية نحو ترجيح كفة ميزان الاتفاقية لصالح البيئة.
    Can't get much closer at quiet one without tipping our hand. Open Subtitles لا يمكن الاقتراب كثيرا في واحد هادئ دون ترجيح يدنا.
    I need time to analyze the ultrasound and weigh the data. Open Subtitles أحتاج لوقت كى أحلل الأمور الفوق عادية... و ترجيح البيانات... و عندما يكون هناك أى شيء...
    We should do our utmost to make full use of this opportunity to enable us to shift the paradigm in favour of development. UN وينبغي لنا أن نبذل قصارى جهدنا لكي نستفيد بالكامل من هذه الفرصة حتى نتمكن من ترجيح الكفة لصالح التنمية.
    However, the Convention does not give explicit direction on how these factors are to be weighed and evaluated. UN بيد أن الاتفاقية لا تعطي توجيها صريحا عن كيفية ترجيح وتقييم هذه العوامل.
    Furthermore, his delegation could not endorse the view that the rights of one group of people should take precedence over the rights of another. UN وفضلا عن ذلك فإن وفده لا يستطيع أن يؤيد وجهة النظر التي مفادها ضرورة ترجيح حقوق فئة معينة من السكان على حقوق اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more