It denied the author's allegations that his rights were violated by the Canadian authorities during his removal from Canada. | UN | فأنكرت ادعاءات صاحب الشكوى بأن السلطات الكندية قد انتهكت حقوقه أثناء ترحيله من كندا. |
The State party chose not to inquire and to seek no assurances regarding what would happen to the author after his removal from the Embassy. | UN | وقد اختارت الدولة الطرف بنفسها عدم إجراء تحريات عن المسألة وعدم التماس أي ضمانات بشأن مصيره عقب ترحيله من السفارة. |
The author claims that his deportation from France would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ويزعم مقدم البلاغ أن ترحيله من فرنسا سيشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
his deportation from Canada would result in an absolute statutory bar from re-entering Canada. | UN | وسيؤدي ترحيله من كندا إلى منعه منعاً قانونياً مطلقاً من دخول كندا ثانية. |
He was neither arrested in, nor deported from, Angola. | UN | ولم يتم اعتقال السيد على مكي ولا ترحيله من أنغولا. |
On the basis of a number of reports and information notes prepared by the secretariat, the Council discussed several issues relating to the payment of claims, some of which had been carried over from the previous session. | UN | وعلى أساس عدد من التقارير ومذكرات المعلومات التي أعدتها اﻷمانة، ناقش المجلس عدة مسائل تتصل بدفع المطالبات، بعضها كان قد تم ترحيله من الدورة السابقة. |
The State party chose not to inquire and to seek no assurances regarding what would happen to the author after his removal from the Embassy. | UN | وقد اختارت الدولة الطرف بنفسها عدم إجراء تحريات عن المسألة وعدم التماس أي ضمانات بشأن مصيره عقب ترحيله من السفارة. |
It denied the author's allegations that his rights were violated by the Canadian authorities during his removal from Canada. | UN | فأنكرت ادعاءات صاحب البلاغ بأن حقوقه قد انتهكتها السلطات الكندية في أثناء ترحيله من كندا. |
It denied the author's allegations that his rights were violated by the Canadian authorities during his removal from Canada. | UN | فأنكرت ادعاءات صاحب البلاغ بأن حقوقه قد انتهكتها السلطات الكندية في أثناء ترحيله من كندا. |
It denied the author's allegations that his rights were violated by the Canadian authorities during his removal from Canada. | UN | فأنكرت ادعاءات صاحب الشكوى بأن السلطات الكندية قد انتهكت حقوقه أثناء ترحيله من كندا. |
He claims that his deportation from Canada to Sri Lanka would amount to a violation of articles 6, paragraph 1, 7 and 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ويدعي أن ترحيله من كندا إلى سري لانكا سيشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
He claims that his deportation from Canada to Sri Lanka would amount to a violation of articles 6, paragraph 1, 7 and 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ويدعي أن ترحيله من كندا إلى سري لانكا سيشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
He claims that his deportation from Australia to Sri Lanka would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment of Punishment. | UN | ويدّعي صاحب الشكوى أن ترحيله من أستراليا إلى سري لانكا يمثل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة. |
Furthermore, Mr. Shaqibel was arrested by the Mabahith after his deportation from Malaysia without being shown an arrest warrant; he was informed of the charges against him only three and a half years after his arrest. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتقل رجال المباحث السيد الشقيبل بعد ترحيله من ماليزيا دون إبراز مذكرة اعتقال أو إعلامه بالتهم الموجّهة ضده إلا بعد مرور ثلاث سنوات ونصف على اعتقاله. |
He was deported from Zambia to South Africa on 7 February 1999. | UN | وتم ترحيله من زامبيا إلى جنوب أفريقيا في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
An alien who has to be deported from the country shall be brought to the state border by the police and directed across the border. | UN | الأجنبي الذي يتعين ترحيله من البلد تحضره الشرطة إلى حدود الدولة ويوجه عبر الحدود. |
He has been deported from Kenya on more than one occasion. | UN | وقد تم ترحيله من كينيا في أكثر من مناسبة. |
(b) Balance of general resources carried over from the previous year (B); | UN | )ب( رصيد الموارد العامة الذي تم ترحيله من السنة السابقة )الرصيد(؛ |
The fund balance of $523,000 brought forward from the biennium 2004-2005 has been refunded equally to the United Nations and WTO. Note 4 | UN | أما رصيد الصندوق البالغ 000 532 دولار الذي تم ترحيله من فترة السنتين 2004-2005، فقد رُد مبلغه بصورة متساوية لكل من الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
2.7 The complainant alleges that he was not notified of the decision to remove him from Australia. | UN | 2-7 ويدعي صاحب الشكوى أنه لم يبلّغ بقرار ترحيله من أستراليا. |
The Board ordered his continued detention for the purpose of removing him from Canada. | UN | وأمَر المجلس باستمرار احتجازه بغرض ترحيله من كندا. |
The Committee therefore concluded that the author had not substantiated his claim regarding the risk of removal from Romania to Moldova and declared the communication inadmissible for lack of substantiation. | UN | ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يدعم بالأدلة ادعاءه المتعلق باحتمال ترحيله من رومانيا إلى مولدوفا، وأعلنت البلاغ غير مقبول لعدم دعمه بالأدلة. |
Where a person was not successful in an asylum claim, and had completed any appeals, they could be removed from New Zealand. | UN | ومتى أخفق الشخص في الحصول على حق اللجوء واستنفد كل فرص الاستئناف يمكن ترحيله من نيوزيلندا. |
- A warrant of commitment allows the person to be detained for a period of 28 days pending that person's deportation from New Zealand. | UN | - ويسمح أمر الحبس باحتجاز الشخص لمدة 28 يوما في انتظار ترحيله من نيوزيلندا. |
He claims he would become a victim of a violation of article 3 of the Convention if he is returned from Sweden to Algeria. | UN | ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر. |
This resulted in additional and unforeseen expenses, which in turn led to the exhaustion of the whole of the amount of $119,100 which had been expected to be carried forward from 1997 to 1998. | UN | ونتجت عن ذلك نفقات إضافية وغير متوقعة، أدت بدورها إلى استنفاد كامل الرصيد البالغ ١٠٠ ١١٩ دولار الذي كان يتوقع ترحيله من ميزانية عام ١٩٩٧ إلى ميزانية عام ١٩٩٨. |
He claims he would be a victim of a violation of article 3 of the Convention if he were returned from Sweden to Algeria. | UN | ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر. |