"ترحِّب" - Arabic English dictionary

    "ترحِّب" - Translation from Arabic to English

    • welcomed
        
    • welcomes
        
    • welcome
        
    • welcoming
        
    She welcomed the Committee's advice and criticism, and acknowledged that Viet Nam must make greater efforts to tackle those problems. UN وهي ترحِّب بمشورة اللجنة ونقدها، وهي تقر بأنه يجب على فييت نام أن تبذل مزيداً من الجهود لمعالجة هذه المشاكل.
    SADC welcomed the willingness of advanced countries to work with the developing countries in that regard. UN وأشار إلى أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحِّب باستعداد البلدان المتقدمة للعمل مع البلدان النامية في هذا الشأن.
    The Committee also welcomes information that reproductive rights and maternal health education has been introduced in the school curricula. UN كما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد عن إدخال حقوق الإنجاب والتثقيف الصحي للأمهات في المناهج الدراسية المدرسية.
    Furthermore, it welcomes information from the State party that a specific budget line on maternal health and the new born child has been included in the 2010 Government budget. UN وفضلاً عن ذلك، ترحِّب اللجنة بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومفادها أنه أدرِج بند محدَّد في ميزانية الحكومة لعام 2010 بشأن صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    The representative added that his Government would welcome capacity building assistance. UN وأضاف الممثل أن حكومته ترحِّب بالمساعدة في مجال بناء القدرات.
    welcoming the efforts of various sectors of civil society at the national and international levels to achieve the abolition of the death penalty, UN وإذ ترحِّب بالجهود التي تبذلها شتى قطاعات المجتمع المدني على المستويين الوطني والدولي لتحقيق إلغاء عقوبة الإعدام،
    It therefore welcomed international and national inter-agency cooperative initiatives. UN وذَكَر أنه لذلك فإن حكومته ترحِّب بالمبادرات التعاونية الدولية والمشتركة بين الوكالات على المستوى الوطني.
    In that connection, the Rio Group welcomed the adoption of the outcome document of the midterm review of the Almaty Programme of Action. UN وفي هذا الخصوص، ترحِّب مجموعة ريو باعتماد الوثيقة الختامية للاستعراض النصفي لبرنامج عمل آلماتي.
    The Special Committee had recognized the importance of comprehensive strategies and his Government welcomed the establishment of civilian police components. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة سلَّمت بأهمية الاستراتيجيات الشاملة وأن حكومته ترحِّب بإنشاء عناصر شرطة مدنية.
    She welcomed that decision and trusted the Office would not overlook the activities of Hezbollah in the region. UN وأنها ترحِّب بهذا القرار وتأمل ألاّ يُغفِل المكتب أنشطة حزب الله في المنطقة.
    To that end, OIC welcomed any technical and financial support that the United Nations and its well-meaning partners in development were willing to provide. UN ولهذه الغاية ترحِّب منظمة المؤتمر الإسلامي بأي دعم تقني ومالي تكون الأمم المتحدة وشركاؤها على استعداد لتقديمه بنيّة حسنة في مجال التنمية.
    The representatives of Denmark said that she could accept article 11 as drafted but also welcomed two of the proposals made by Norway. UN وقالت ممثلة الدانمرك إن بوسعها أن تقبل المادة 11 بصيغتها الحالية، ولكنها ترحِّب أيضاً بالاقتراحين المقدمين من النرويج.
    The Committee welcomes these outreach activities. UN واللجنة الاستشارية ترحِّب بأنشطة التوعية هذه.
    In that context, Nepal welcomes the proposal to hold the World Summit on the Information Society in two phases, in 2003 and 2005. UN وفي ذلك الصدد، ترحِّب نيبال باقتراح عقد مؤتمر القمة العالمي عن مجتمع المعلومات على مرحلتين في سنة 2003 وسنة 2005.
    It also welcomes the State party's timeliness and regularity in submitting its periodic reports. UN كما ترحِّب بتقديم الدولة الطرف تقاريرها الدورية بانتظام في الوقت المناسب.
    Therefore, the Special Rapporteur welcomes the decision of the Human Rights Council to bring the discussion to human rights forums. UN ولذلك فإن المقرِّرة الخاصة ترحِّب بقرار مجلس حقوق الإنسان طرح هذه المناقشة على منتديات حقوق الإنسان.
    UNICEF welcomes the core concept behind this recommendation. UN ترحِّب اليونيسيف بالمفهوم الكامن وراء هذه التوصية.
    The Committee welcomes contributions from disabled persons' organizations and civil society organizations to the communications procedures. UN 25- ترحِّب اللجنة بمساهمات منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات المجتمع المدني في الإجراءات المتعلِّقة بالبلاغات.
    The Government would welcome any advice the Committee had in that regard. UN وسوف ترحِّب الحكومة بأية مشورة تتلقاها من اللجنة في هذا الخصوص.
    It would welcome further advice in that regard from interested delegations. UN وذكر أن الإدارة سوف ترحِّب بتقديم الوفود المهتمة لمزيد من المشورة.
    She would welcome the comments of States parties so that the Committee could reflect on them as it continued to enhance its working methods. UN وقالت إنها ترحِّب بتعليقات الدول الأطراف حتى تستطيع اللجنة أن تأخذها في الاعتبار وهي تواصل تعزيز أساليب عملها.
    welcoming the efforts of various sectors of civil society at the national and international levels to achieve the abolition of the death penalty, UN وإذ ترحِّب بالجهود التي تبذلها شتى قطاعات المجتمع المدني على المستويين الوطني والدولي لتحقيق إلغاء عقوبة الإعدام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more