She welcomed the Committee's advice and criticism, and acknowledged that Viet Nam must make greater efforts to tackle those problems. | UN | وهي ترحِّب بمشورة اللجنة ونقدها، وهي تقر بأنه يجب على فييت نام أن تبذل مزيداً من الجهود لمعالجة هذه المشاكل. |
SADC welcomed the willingness of advanced countries to work with the developing countries in that regard. | UN | وأشار إلى أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحِّب باستعداد البلدان المتقدمة للعمل مع البلدان النامية في هذا الشأن. |
The Committee also welcomes information that reproductive rights and maternal health education has been introduced in the school curricula. | UN | كما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد عن إدخال حقوق الإنجاب والتثقيف الصحي للأمهات في المناهج الدراسية المدرسية. |
Furthermore, it welcomes information from the State party that a specific budget line on maternal health and the new born child has been included in the 2010 Government budget. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترحِّب اللجنة بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومفادها أنه أدرِج بند محدَّد في ميزانية الحكومة لعام 2010 بشأن صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
The representative added that his Government would welcome capacity building assistance. | UN | وأضاف الممثل أن حكومته ترحِّب بالمساعدة في مجال بناء القدرات. |
welcoming the efforts of various sectors of civil society at the national and international levels to achieve the abolition of the death penalty, | UN | وإذ ترحِّب بالجهود التي تبذلها شتى قطاعات المجتمع المدني على المستويين الوطني والدولي لتحقيق إلغاء عقوبة الإعدام، |
It therefore welcomed international and national inter-agency cooperative initiatives. | UN | وذَكَر أنه لذلك فإن حكومته ترحِّب بالمبادرات التعاونية الدولية والمشتركة بين الوكالات على المستوى الوطني. |
In that connection, the Rio Group welcomed the adoption of the outcome document of the midterm review of the Almaty Programme of Action. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحِّب مجموعة ريو باعتماد الوثيقة الختامية للاستعراض النصفي لبرنامج عمل آلماتي. |
The Special Committee had recognized the importance of comprehensive strategies and his Government welcomed the establishment of civilian police components. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة سلَّمت بأهمية الاستراتيجيات الشاملة وأن حكومته ترحِّب بإنشاء عناصر شرطة مدنية. |
She welcomed that decision and trusted the Office would not overlook the activities of Hezbollah in the region. | UN | وأنها ترحِّب بهذا القرار وتأمل ألاّ يُغفِل المكتب أنشطة حزب الله في المنطقة. |
To that end, OIC welcomed any technical and financial support that the United Nations and its well-meaning partners in development were willing to provide. | UN | ولهذه الغاية ترحِّب منظمة المؤتمر الإسلامي بأي دعم تقني ومالي تكون الأمم المتحدة وشركاؤها على استعداد لتقديمه بنيّة حسنة في مجال التنمية. |
The representatives of Denmark said that she could accept article 11 as drafted but also welcomed two of the proposals made by Norway. | UN | وقالت ممثلة الدانمرك إن بوسعها أن تقبل المادة 11 بصيغتها الحالية، ولكنها ترحِّب أيضاً بالاقتراحين المقدمين من النرويج. |
The Committee welcomes these outreach activities. | UN | واللجنة الاستشارية ترحِّب بأنشطة التوعية هذه. |
In that context, Nepal welcomes the proposal to hold the World Summit on the Information Society in two phases, in 2003 and 2005. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحِّب نيبال باقتراح عقد مؤتمر القمة العالمي عن مجتمع المعلومات على مرحلتين في سنة 2003 وسنة 2005. |
It also welcomes the State party's timeliness and regularity in submitting its periodic reports. | UN | كما ترحِّب بتقديم الدولة الطرف تقاريرها الدورية بانتظام في الوقت المناسب. |
Therefore, the Special Rapporteur welcomes the decision of the Human Rights Council to bring the discussion to human rights forums. | UN | ولذلك فإن المقرِّرة الخاصة ترحِّب بقرار مجلس حقوق الإنسان طرح هذه المناقشة على منتديات حقوق الإنسان. |
UNICEF welcomes the core concept behind this recommendation. | UN | ترحِّب اليونيسيف بالمفهوم الكامن وراء هذه التوصية. |
The Committee welcomes contributions from disabled persons' organizations and civil society organizations to the communications procedures. | UN | 25- ترحِّب اللجنة بمساهمات منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات المجتمع المدني في الإجراءات المتعلِّقة بالبلاغات. |
The Government would welcome any advice the Committee had in that regard. | UN | وسوف ترحِّب الحكومة بأية مشورة تتلقاها من اللجنة في هذا الخصوص. |
It would welcome further advice in that regard from interested delegations. | UN | وذكر أن الإدارة سوف ترحِّب بتقديم الوفود المهتمة لمزيد من المشورة. |
She would welcome the comments of States parties so that the Committee could reflect on them as it continued to enhance its working methods. | UN | وقالت إنها ترحِّب بتعليقات الدول الأطراف حتى تستطيع اللجنة أن تأخذها في الاعتبار وهي تواصل تعزيز أساليب عملها. |
welcoming the efforts of various sectors of civil society at the national and international levels to achieve the abolition of the death penalty, | UN | وإذ ترحِّب بالجهود التي تبذلها شتى قطاعات المجتمع المدني على المستويين الوطني والدولي لتحقيق إلغاء عقوبة الإعدام، |