Furthermore, with respect to warranties, the text could refer to best practices in the field of intellectual property licensing. | UN | وفيما يخص الضمانات يمكن أن يحيل النص إلى الممارسات الفضلى في مجال ترخيص الممتلكات الفكرية. |
Various aspects of intellectual property licensing are addressed by a number of organizations, in particular, WIPO. | UN | ويعالج عدد من المنظمات شتى جوانب ترخيص الممتلكات الفكرية ولا سيما المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
None of the stakeholder bodies in the field of intellectual property had identified pressing issues in intellectual property licensing that the Commission should address. | UN | ولم يحدد أي من الأجهزة المعنية في مجال الملكية الفكرية مسائل ملحة في ترخيص الممتلكات الفكرية ينبغي للجنة أن تتناولها. |
It was important to have a study on the topic of intellectual property licensing and not to limit its scope. | UN | وقال إنه من المهم أن تكون هناك دراسة عن موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية وألا توضع حدود لنطاقه. |
For example, automatic termination and acceleration clauses contained in intellectual property licence agreements may be upheld as the insolvency of the licensee may have a negative impact not only on the licensor's rights but also on the intellectual property right itself. | UN | مثلاً، يمكن التمسُّك بشروط الإنهاء والتعجيل بشكل تلقائي، التي تحتويها اتفاقات ترخيص الممتلكات الفكرية، بالنظر إلى أنه قد يكون لإعسار المرخَّص له تأثير سلبي لا على حقوق المرخِّص فحسب، بل أيضاً على حق الملكية الفكرية ذاته. |
As observed, intellectual property licensing was at the intersection of intellectual property and contract law. | UN | وكما يلاحَظ، فإن ترخيص الممتلكات الفكرية يقع في ملتقى الملكية الفكرية وقانون العقود. |
Generally, intellectual property licensing is at the intersection of intellectual property and contract law. | UN | 37- وبوجه عام يكون مجال ترخيص الممتلكات الفكرية مجالا يتداخل فيه قانون الملكية الفكرية مع قانون العقود. |
Retaining the topic of intellectual property licensing did not mean that that topic had to be the Commission's first priority; it merely indicated that the Commission considered the topic to be of interest and wished to keep open the possibility of studying it at some point in the future. | UN | فاستبقاء موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية لا يعني أنه يتعين أن يكون من أولويات اللجنة؛ إنه يعني فقط أن اللجنة ترى أن الموضوع له أهميته وترغب في أن يظل مفتوحاً لإمكانية دراسته في مرحلة ما في المستقبل. |
The question currently before the Commission was not that of work to harmonize intellectual property licensing law, but the identification of issues, if any, within that subject area that the Commission might consider. | UN | والسؤال المطروح حالياً أمام اللجنة ليس العمل على تنسيق قانون ترخيص الممتلكات الفكرية، وإنما تحديد مسائل، إن وُجدت في إطار هذا المجال، يمكن أن تنظر فيها اللجنة. |
35. The Chairperson said that member States should be invited to submit their views on intellectual property licensing. | UN | 35 - الرئيسة: قالت إنه ينبغي دعوة الدول الأعضاء لتقديم آرائها بشأن ترخيص الممتلكات الفكرية. |
One view was that, to the extent that intellectual property licensing involved contract issues and formed an important part of international trade, it was within the mandate of the Commission. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه نظراً لكون ترخيص الممتلكات الفكرية مرتبط بمسائل العقود ويشكِّل جزءاً هاماً من التجارة الدولية، فإنه يقع ضمن ولاية اللجنة. |
Another view was that intellectual property licensing was more properly viewed as an intellectual property law topic that fell within the scope of work of other organizations, such as WIPO. | UN | وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن الأصح هو النظر إلى موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية على أنه مرتبط بقانون الملكية الفكرية ويقع ضمن نطاق عمل منظمات أخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
It was also observed that experience gained from work on intellectual property licensing at the national level suggested that such work was not desirable or feasible. | UN | ولوحظ أيضاً أن الخبرات التي اكتسبت من العمل على المستوى الوطني في موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية يفيد بأن هذا النوع من العمل غير مستصوب وغير مجد. |
Intellectual property licensing | UN | ترخيص الممتلكات الفكرية |
Yet, intellectual property law focuses more on the recognition and enforcement of exclusive intellectual property rights rather than on the contractual aspects of intellectual property licensing; and general contract law focuses on contract formation and enforcement rather than on the specific issues arising in the context of intellectual property licensing. | UN | ولكن قانون الملكية الفكرية يركز على الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية الحصرية وإنفاذها أكثر مما يركز على الجوانب التعاقدية لترخيص الممتلكات الفكرية؛ أما قانون العقود العام، فيركز على صياغة العقود وإنفاذها لا على المسائل المحدَّدة الناشئة في سياق ترخيص الممتلكات الفكرية. |
In determining the feasibility of a text on intellectual property licensing, the Commission may wish to take into account the various texts prepared by other organizations and the following considerations. | UN | 41- لعلّ اللجنة تود، عند البتّ في جدوى إعداد نص بشأن ترخيص الممتلكات الفكرية، أن تأخذ في الحسبان شتى النصوص التي أعدتها المنظمات الأخرى وأن تراعي الاعتبارات التالية. |
Yet, despite the importance of intellectual property licensing, neither the currently existing texts nor intellectual property law in general nor contract law address in a comprehensive and systematic way all the legal issues arising in the context of intellectual property licensing. | UN | ومع ذلك، ورغم أهمية موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية، لم تتم معالجة جميع المسائل القانونية الناشئة في سياق ترخيص الممتلكات الفكرية معالجة شاملة ومنهجية لا في النصوص الموجودة حاليا ولا في قانون الملكية الفكرية بصفة عامة ولا في قانون العقود. |
54. Mr. Agthe (International Trademark Association) said that the members of the International Trademark Association had reacted with extreme scepticism to the idea of the Commission's preparing a text on intellectual property licensing. | UN | 54 - السيد أغثي (الرابطة الدولية للعلامات التجارية): قال إن رد فعل أعضاء الرابطة الدولية للعلامات التجارية يتسم بقدر كبير من الشك إزاء فكرة قيام اللجنة بإعداد نص عن ترخيص الممتلكات الفكرية. |
In the case of intellectual property licensing, however, various members and observers, including the representative of the World Intellectual Property Organization (WIPO), had expressed reservations about the Commission's undertaking work on the topic or had suggested that it should be removed from the agenda altogether. | UN | ولكن في حالة ترخيص الممتلكات الفكرية، أبدى مختلف الأعضاء والمراقبين، بمنا فيهم ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، تحفظات بشأن اضطلاع اللجنة بالعمل في هذا الموضوع أو اقترحوا حذفه من جدول الأعمال كلية. |
3. The variety of technologies involved in intellectual property licensing would make it impossible to have a meaningful project of the proposed breadth; licensing customs and practices relating, for example, to end-user software were quite different from those relating to feature films or patents in biotechnology. | UN | 3 - وأضاف أن تنوع التكنولوجيات التي تدخل في ترخيص الممتلكات الفكرية سيجعل من المستحيل تناول مشروع مفيد بهذا النطاق المقترح؛ فعادات وممارسات الترخيص المتعلقة مثلاً ببرامجيات المستخدمين النهائيين تختلف تماماً عن تلك المتعلقة بالأفلام التسجيلية أو براءات الاختراع في التكنولوجيا الحيوية. |
The Working Group also agreed that text along the following lines should be included in the draft Supplement to deal with automatic termination and acceleration clauses in intellectual property licence agreements and referred it to Working Group V (Insolvency Law): | UN | كما اتفق الفريق العامل على تضمين مشروع الملحق نصاً على غرار النص التالي من أجل تناول شروط الإنهاء التلقائي والتعجيل الواردة في اتفاقات ترخيص الممتلكات الفكرية؛ وإحالته إلى الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار): |