"ترددت" - Translation from Arabic to English

    • hesitated
        
    • there have been
        
    • reluctant
        
    • waver
        
    • paused
        
    • wavered
        
    • echoed
        
    • hesitation
        
    • cold feet
        
    • voiced
        
    • hesitate
        
    • was hesitant
        
    • there had been
        
    • frequented
        
    When it came to Mr Jones's house the animals hesitated. Open Subtitles وعندما وصلت الحيوانات ال منزل السيد جونز ترددت قليلاُ
    I have hesitated somewhat to make a final statement on this occasion. UN وقد ترددت بعض الشيء في الإدلاء ببيان ختامي بهذه المناسبة.
    Conversely, Parties have sometimes hesitated to accept efforts from other organizations to support the process. UN وفي الجانب الآخر ترددت الأطراف أحياناً في قبول جهود من منظمات أخرى لدعم العملية.
    there have been many high-minded words uttered on behalf of the United Nations in this Hall during the past week. UN وخلال الأسبوع الماضي، ترددت في هذه القاعة أصداء الكثير من الأفكار المثالية باسم الأمم المتحدة.
    In other cases, they have been reluctant to receive refugees from countries not immediately adjacent to them. UN وفي حالات أخرى ترددت الحكومات في استقبال اللاجئين الوافدين من البلدان غير المجاورة مباشرة لهم.
    My third comment is one I hesitated to make but one which, now that we have new members, I would describe as a comment made in an ecumenical spirit. UN وأما تعليقي الثالث فقد ترددت في اﻹدلاء به ولكني أطلق عليه، اﻵن وقد أصبح لدينا أعضاء جدد، وصف تعليق يقال بروح عالمية.
    I have hesitated in taking them to the most advanced stages of Ansatsuken techniques. Open Subtitles لقد ترددت في اتخاذها إلى المراحل الأكثر تقدما من تقنيات أنساتسوكين.
    No. You, uh... You hesitated there. Open Subtitles أنت ترددت هناك هل هنالك شيء يجب علي معرفته؟
    I say, when Ophelia invited us to stay, I hesitated. Open Subtitles عندما دعتنا اوفيليا إلى البقاء ترددت في البداية
    The truth is, I hesitated and, in that moment, she was taken. Open Subtitles الحقيقةُ هي ، انني ترددت ،وفي. تلكاللحظة،كانتقداختُطفت.
    She's lying. She hesitated before answering. Open Subtitles إنها تكذب ، فلقد ترددت قبل أن تجيب على السؤال
    With all the portions you had on your plate, I hesitated to fucking inquire. Open Subtitles لقد ترددت بالاستعلام عن كل القضايا التي تعمل عليها
    - You hesitated, Lieutenant. - I was assessing the situation, sir. Open Subtitles لقد ترددت أيها الملازم كنت أقيم الوضع سيدي
    Because you thought I hesitated during the fight and it cost you the Achilles? Open Subtitles لأن فكرت ترددت خلال الحرب ويكلفك في أخيل؟
    I hesitated in battle, and it nearly cost you your life. Open Subtitles ترددت في المعركة، ويكلف تقريبا لك حياتك.
    there have been many fine words, extraordinary pieces of rhetoric and plan after plan, but so little has been achieved. UN وكم ترددت الكلمات الرنانة والخطب البلاغية والخطط ثم الخطط ولكن لم تتحقق إنجازات تُذكر.
    Maybe I've been too reluctant to speak up about some things. Open Subtitles ربما ترددت كثيرا قبل أن أتحدث إليك بشأن بعض الأشياء.
    Even if I waver, if I let my vanity in the door, you must remain steadfast. Open Subtitles حتى إن ترددت وسمحت لغروري بالسيطرة علي، يجب أن تبقي ثابتة.
    When I asked you if you trust me, you paused. Open Subtitles , عندما سألتك لو أنك تثق بي ترددت
    OK, I've wavered a bit, but how do I know you're telling the truth? Open Subtitles حسنًا، لقد ترددت بعض الشيء، لكن كيف لي أن أعرف أن ما تقوله صادقًا؟
    That observation was echoed by a number of other delegations. UN وقد ترددت هذه الملاحظة نفسها على ألسنة عدد من الوفود الأخرى.
    Had this Conference been approached from the perspective of a package along the lines taken today, Kenya would not have had any hesitation in cosponsoring the indefinite-extension draft resolution. UN ولو كان هذا المؤتمر قد انطلق من منظور صفقة تتماشى مع الاتجاهات التي اعتمدت اليوم، لما ترددت كينيا للحظة في أن تكون من بين مقدمي مشروع قرار التمديد اللانهائي.
    You get cold feet now, he's gonna kill us both. Open Subtitles إن ترددت الآن فسيقتلنا كلينا هل تفهم هذا؟
    After the informal consultations of the whole, the President spoke to the media and voiced concern at the reports of violence. UN وبعد مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، تحدث الرئيس إلى وسائل اﻹعلام وأعرب عن قلقه إزاء اﻷنباء التي ترددت عن أعمال العنف.
    Minority women may hesitate to voice their gender-specific grievances even within their groups, let alone outside them. UN ولربما ترددت نساء الأقليات في الإعراب عن تظلماتهن الجنسانية حتى داخل فئاتهن، فما بالك خارجها.
    It is probably for this reason that, for a long time, the Committee was hesitant to apply article 16 to cases of enforced disappearance. UN ولهذا السبب على الأرجح، ترددت اللجنة طويلاً إزاء تطبيق المادة 16 على قضايا الاختفاء القسري.
    She noted that beginning in late 1997 there had been wide press coverage and attention focused on sterilization services in the country when allegations of abuse had surfaced. UN وأشارت إلى أنه اعتبارا من أواخر عام ١٩٩٧، كانت هناك تغطية صحفية واسعة النطاق، كما تركﱠز الاهتمام على خدمات التعقيم داخل البلد حينما ترددت ادعاءات بإساءة استخدام البرنامج.
    The prostitute you frequented. The Ranger who escorted you. Open Subtitles بائعة الهوى التي ترددت عليها ، الحارس الذي كان يرافقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more