When international organizations respond to breaches committed by their members they often act only on the basis of their respective rules. | UN | فعندما تردّ المنظمات الدولية على انتهاكات يرتكبها أعضاؤها، فإنها كثيراً ما تتصرف بناء على قواعد كل منها. |
In only a few instances have Parties failed to respond to a request for expression of interest. | UN | وفي عدد قليل فقط من الحالات،لم تردّ الأطراف على طلب للإعراب عن اهتمامها. |
A few States responded, which only allowed the Working Group to come up with limited conclusions. | UN | ولم تردّ على الاستبيان سوى بضع دول، وهو ما جعل الاستنتاجات التي انتهى إليها الفريق العامل محدودة. |
The State party had not replied to his allegations raised before the Committee. | UN | ولم تردّ الدولة الطرف على ادعاءاته المعروضة على اللجنة. |
Subsequent letters sent to Ndjamena by the Panel have received no reply. | UN | ولم تردّ اندجامينا على الرسائل التي وجهها فريق الخبراء إليها لاحقا. |
You're not answering the phone at such a critical moment? | Open Subtitles | لا تردّ على التلفون في مثل هذا اللحظة الخطرة؟ |
The response rate is higher than that of the previous year, when eight organizations did not respond to the follow-up request. | UN | ومعدل الردود أعلى مما سُجل في السنة الماضية التي لم تردّ فيها ثمانية منظمات على طلب المتابعة. |
When international organizations respond to breaches committed by their members they often act only on the basis of their respective rules. | UN | فعندما تردّ المنظمات الدولية على خروقات ترتكبها دولها، فإنها كثيراً ما تتصرف بناء على قواعد كل منها. |
The State party did not respond to those allegations. | UN | ولم تردّ الدولة الطرف على هذه الادعاءات. |
The State party did not respond to those allegations. | UN | ولم تردّ الدولة الطرف على هذه الادعاءات. |
The tenth inter-committee meeting recommended that reminders should be sent to States parties that did not respond to the request for information within a given deadline, in accordance with the decision by each treaty body. | UN | وقد أوصى الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان بإرسال رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تردّ على طلبات المعلومات خلال أجل محدد، طبقا للقرار الذي تتخذه كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
Consequently, States that have not responded to the questionnaire are called upon to facilitate the work of the Secretariat and to provide the information required by the Conference. | UN | وبالتالي، يرجى من الدول التي لم تردّ على الاستبيان أن تيسّر عمل الأمانة وأن تقدّم المعلومات التي يطلبها المؤتمر. |
Only 10 Member States responded, all in the negative. Assessment | UN | ولم تردّ سوى 10 من تلك الدول الأعضاء، وكانت ردودها كلها سلبية. |
Indonesian State authorities have not responded in accordance with their international obligations. | UN | ولم تردّ السلطات الحكومية الاندونيسية وفقاً لالتزاماتها الدولية، كما أنه لم ينجم عن هذه الحالات تقديم أحد إلى المحاكمة. |
The real issues, however, to which the Government has not replied, were in fact the following: | UN | غير أن المسائل الجوهرية التي لم تردّ عليها الحكومة تتمثل في واقع الأمر في ما يلي: |
The Government has not replied to the Working Group's communication. | UN | لم تردّ الحكومة على البلاغ الموجه من الفريق العامل. |
The Government did not reply to any of these communications. | UN | ولم تردّ الحكومة على أيٍّ من هذه الرسائل. |
I know this line isn't secure, but you weren't answering your cell. | Open Subtitles | أعرف أنّه خطّ غير آمن، لكنّك لا تردّ على هاتفك النقال |
Nine countries did not answer this question and one country was not classified because it was unclear when its IIF was established. | UN | ولم تردّ تسعة بلدان على هذا السؤال ولم يصنّف بلد واحد إذ لم يكن واضحاً متى وضع إطار استثماره المتكامل. |
How were the authorities responding to those human rights violations? | UN | فكيف تردّ السلطات على هذه الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان؟ |
She's feeling things that she cannot understand and she doesn't know how to react. | Open Subtitles | إنها تحس بأشياء لا تستطيع فهمها، ولا تعرف كيف تردّ. |
In the present information note, the World Intellectual Property Organization (WIPO) responds to the recommendations made by the Permanent Forum on Indigenous Issues at its second session, in 2003. | UN | تردّ المنظمة العالمية للملكية الفكرية في هذه المذكرة الإعلامية على التوصيات التي اتخذها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثانية المعقودة في عام 2003. |
I left you so many messages yesterday and you didn't pick up the whole day. | Open Subtitles | أني تركت لك العديد من الرسائل يوم أمس ولم تردّ طوال اليوم. |
I didn't have any other option. I was calling all night, but you weren't picking up. | Open Subtitles | أقصد أنني كنت أتصل بك طوال الليل لكنك لم تكن تردّ |
Aviation munitions belonging to the Air Force/not returned from Iraq | UN | ذخائر جوية تخص القوات الجوية ولم تردّ من العراق |
After she got suspended, she wouldn't return any of my calls. | Open Subtitles | بعد أن تم توقيفها لم تعد تردّ على اتصالاتي |
Well, at least the toilets won't talk back. | Open Subtitles | على الأقل، لن تردّ المراحيض على كلامي |