Those new drones would turn that car to ash without hesitation. | Open Subtitles | تلك الطائرات الجديدة ستُحوّل تلك السيّارة إلى رمادٍ بدون تردّد. |
I would've lined them up and executed them one by one without hesitation. | Open Subtitles | لكننتُ صففتهم وأعدمتهم واحداً تلو الآخر دون تردّد |
And with no hesitation I'll execute you personally and throw your body out of the window. | Open Subtitles | و بلا تردّد, سوف أعدمك بنفسي... و ألقي بجثّتك من النافذة. |
He wavered for a moment but... this will pass | Open Subtitles | لقد تردّد للحظة، لكن هذا سيمر |
only way we're gonna work Is if I jumped in with both feet. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لإنجاح ذلك هو بأن أشارك دون تردّد |
The sponsors' reluctance to address the inaccurate citations of the Judgement of the Nuremberg Tribunal was also questionable, as the European Union had repeatedly proposed a precise quotation. | UN | وقال إن تردّد مقدّمي مشروع القرار في التصدّي للإشارات غير الدقيقة إلى الحكم الصادر عن محكمة نوريمبورغ هو أيضاً تردد غير مفهوم لأن الاتحاد الأوروبي قد اقترح دائماً أن يكون الاقتباس دقيقاً. |
Because the snap judgments, the ones that come to us quickly and easily, without hesitation. | Open Subtitles | إذ أنّ الأحكام الخاطفة... تلكَ التي تأتي بسهولةٍ وسرعة وبلا تردّد... |
The incomplete saw marks on the C2 vertebrae were hesitation marks. | Open Subtitles | لماذا؟ العلامات غير المكتملة على فقرات "سي 2" كانت علامات تردّد |
Any hesitation could cost her the crown. You know, poise counts. | Open Subtitles | أي تردّد قد يكلّفها التاج، للوقار حساب. |
I will kill each and every one without hesitation. | Open Subtitles | فسوف أقتل كل واحدٍ منكم بدون تردّد |
Any hesitation to condemn occupation and forced annexation would send a dangerous signal to lawbreakers such as Israel, suggesting that they could do as they pleased and that the law of the jungle had replaced the law. | UN | لأن أي تردّد في إدانة الاحتلال والضم القسري من شأنه أن يبعث بإشارة خطيرة إلى من يخالفون القانون، ومنهم مثلاً إسرائيل، بمعنى أن يوحي لهم أن بوسعهم أن يفعلوا ما يروق لهم وأن شريعة الغاب قد حلّت محل القانون. |
Even a stigmata of hesitation in the stroke. | Open Subtitles | وحتّى وصمة تردّد في الضربة |
Without hesitation,without remorse,without guilt. | Open Subtitles | -بدون تردّد ... وبدون ندم... وبدون شعور بالذنب... |
I'm sensing hesitation on your part. | Open Subtitles | أستشعر بوجود تردّد على جزءكِ. |
28. The proliferation of nuclear weapons must be avoided in a clear, verifiable manner. The international community should show no hesitation in condemning non-compliance with the Treaty and its provisions; it was unacceptable for a State to attempt or threaten to withdraw from that instrument. | UN | 28 - ويجب ملافاة انتشار الأسلحة النووية بطريقة واضحة ويمكن التحقّق منها، وينبغي ألاّ يُظهر المجتمع الدولي أي تردّد في إدانة عدم الامتثال للمعاهدة وأحكامها؛ فمن غير المقبول من أية دولة أن تحاول أو تهدّد بالانسحاب من هذا الصك. |
28. The proliferation of nuclear weapons must be avoided in a clear, verifiable manner. The international community should show no hesitation in condemning non-compliance with the Treaty and its provisions; it was unacceptable for a State to attempt or threaten to withdraw from that instrument. | UN | 28 - ويجب ملافاة انتشار الأسلحة النووية بطريقة واضحة ويمكن التحقّق منها، وينبغي ألاّ يُظهر المجتمع الدولي أي تردّد في إدانة عدم الامتثال للمعاهدة وأحكامها؛ فمن غير المقبول من أية دولة أن تحاول أو تهدّد بالانسحاب من هذا الصك. |
He wavered for a moment but this will pass | Open Subtitles | هو تردّد للحظة لكن هذا سيمر |
Marshall's confidence never wavered. | Open Subtitles | ثقةمارشال ما تردّد. |
And I know I need to jump in with both feet. | Open Subtitles | وأعلم بأنّ عليّ المشاركة دون تردّد |
Jump in with both feet. | Open Subtitles | تشارك دون تردّد |
As a consequence, the global partnership for development had stagnated over the years and there was a growing reluctance towards collective action to deal with such global challenges as climate change on the basis of shared but differentiated responsibilities. | UN | وذكر أنه نتيجة لذلك تجمدت الشراكة العالمية من أجل التنمية على مدى السنين وأصبح هناك تردّد متزايد فيما يتعلق بالعمل الجماعي لمواجهة التحديات العالمية مثل تغيّر المناخ على أساس من المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة. |
I would have said yes without hesitating. | Open Subtitles | كنت سأقول نعم بدون تردّد |