"hesitation" - Translation from English to Arabic

    • تردد
        
    • التردد
        
    • تردّد
        
    • تتردد
        
    • ترددك
        
    • ترددي
        
    • يتردد
        
    • للتردد
        
    • ترددكِ
        
    • ترددت
        
    • مترددة
        
    • ترددَ
        
    • ترددِ
        
    • بتردد
        
    • والتردد
        
    United Nations reform must be undertaken without hesitation in order to strengthen its effectiveness, legitimacy and credibility. UN ولا بد من إدخال إصلاحات على الأمم المتحدة بدون تردد وذلك لتعزيز فعاليتها وشرعيتها ومصداقيتها.
    I have no hesitation in saying that the people of both nations need peace and good neighbourliness. UN لذلك فأنا أقول دونما أدنى تردد إن شعبي البلدين كليهما بحاجة إلى السلام وحسن الجوار.
    The hesitation in developing countries to initiate nuclear power programmes is often due to unfamiliarity with the steps needed. UN وغالبا ما يعزى تردد البلدان النامية في بدء برامج الطاقة النووية إلى عدم إلمامها بالخطوات اللازمة لذلك.
    There was some hesitation about resorting to tested and practical methods. UN وهناك بعض التردد في اللجوء إلى الأساليب غير المختبرة والعملية.
    There's not a glimpse of hesitation in your eyes. Open Subtitles تنظر بعينين لا تشوبهما ولو ذرة من التردد
    Yet, this cultural practice is carried out with little hesitation. UN ومع ذلك فإن هذه الممارسة التقليدية تتم بدون تردد.
    What is needed now is not words but action, sustained and continuous action, without any restrictions, budgetary obstacles or hesitation. UN ولم يعد الوقت للكلام بل لﻷفعال، لﻷفعال التي يتم دعمها باستمرار، بدون قيد، ولا عوائق مالية، ولا تردد.
    These are crimes against humanity which the international community must denounce and condemn without hesitation. Annex III UN فهذه الجرائم هي جرائم ضد اﻹنسانية ويتحتم على المجتمع الدولي شجبها وإدانتها دون أي تردد.
    The Committee should carefully study the reasons behind the hesitation of many States to become parties to the Convention. UN وينبغي للجنة أن تدرس بدقة الأسباب الكامنة وراء تردد دول كثيرة في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية.
    You have had no hesitation in finding preferment for your own sons... whether they have merited the effort or not. Open Subtitles لم يكن لديك اي تردد أن كان احدا من أولادك وأن كان هل يستحق الجهد أم لا ؟
    The princess's hesitation persuades me that Grunwald was the true maiden name of her goddaughter, Mrs. Armstrong. Open Subtitles تردد الأميره دفعنى للتيقن أن جرانوولد هو الإسم الأول الحقيقى لإبنتها فى المعموديه مسز أرمسترونج
    Whether to invest or to save a life, when timing is right, one has to make a move without hesitation. Open Subtitles حول ما نستثمر أو ننقذ روح بشرية وعندما يكون الوقت مناسب أحدنا يجب أن يقوم بخطوة بدون تردد
    He ended her life deliberately, brutally and without hesitation. Open Subtitles لقد أنهى حياتها عمداً، بوحشية و بدون تردد.
    The way you killed those guards, no hesitation at all. Open Subtitles بالطريقة التي قتلت بها أولئك الحراس, بدون أي تردد
    9 times out of 10, what blows a cover is hesitation. Open Subtitles في 9 مرات من 10، ما يخرّب الأمر هو التردد
    hesitation marks would show signs of starting and stopping. Open Subtitles كانت لتظهر علامات التردد إشارات على البدأ والتوقف.
    Any prolonged hesitation to act and reach tangible results in Security Council reform will have further negative consequences on the overall reputation of the United Nations. UN وسيكون لطول التردد في التصرف والتوصل إلى نتائج ملموسة في إصلاح مجلس الأمن مزيد من الآثار السلبية في سمعة الأمم المتحدة بوجه عام.
    Those new drones would turn that car to ash without hesitation. Open Subtitles تلك الطائرات الجديدة ستُحوّل تلك السيّارة إلى رمادٍ بدون تردّد.
    Furthermore, many of those delegations that were concerned about the future had had no hesitation in subordinating the Court to the will of the Security Council. UN وعلى كل حال فإن هناك وفودا مهتمة بالمستقبل لم تتردد في إخضاع المحكمة إلى إرادة مجلس اﻷمن.
    Is that, uh, part of your hesitation... that fear that the administration... Open Subtitles ..هل هذا سبب من أسباب ترددك ..الخوف من إدارة
    Every glint of that sapphire mocks my hesitation to plunge a blade into his heart. Open Subtitles كلُّ وميّضٍ لذلك الياقوت الأزرق يسخرُ من ترددي في غرّسِ نصلي في قلبه.
    Under the circumstances, my delegation will have no hesitation in voting against this operative paragraph. UN ووفقا لهذه الظروف، لن يتردد وفدي في التصويت ضد هذه الفقرة من المنطوق.
    There are multiple strikes, but they don't show any hesitation. Open Subtitles هناك العديد من الضربات ولكن لا يوجد أي أثر للتردد
    I'd love to talk about in more detail, especially if distance is your only hesitation. Open Subtitles خاصةً حينما تكون المسافة هي سبب ترددكِ الوحيد
    Had this Conference been approached from the perspective of a package along the lines taken today, Kenya would not have had any hesitation in cosponsoring the indefinite-extension draft resolution. UN ولو كان هذا المؤتمر قد انطلق من منظور صفقة تتماشى مع الاتجاهات التي اعتمدت اليوم، لما ترددت كينيا للحظة في أن تكون من بين مقدمي مشروع قرار التمديد اللانهائي.
    hesitation knife wounds, with a tentative angling of the knife. Open Subtitles آثار الدماء و السكاكين تبدو مترددة و غير وحشية على الإطلاق ؟
    No hesitation. Open Subtitles بدون ترددَ
    Multiple cuts from multiple angles, hesitation marks. Open Subtitles التخفيضات المتعدّدة مِنْ الزوايا المتعدّدةِ، علامات ترددِ.
    I said, you know, with a slight hesitation, not the full body blow. Open Subtitles لقد قلتُ ذلك بتردد صغير، فلم أتلقى ضربة كبيرة في جسمي.
    We encourage him to continue his efforts to ensure that dialogue continues unhindered, over and beyond the distractions, hesitation and procrastination that were alluded to earlier. UN نحن نشجعه على مواصلة جهوده لضمان أن يستمر الحوار دون عوائق، وأن يسمو على التشتت والتردد والمماطلة التي لمح إليها في وقت سابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more