The membership of the TRC shall include members nominated by the Parties. | UN | تـتضمن العضوية في اللجنة أعضاء ترشحهم الأطراف. |
The Committee comprises 25 members nominated by Governments who act in their expert capacity. | UN | وتتألف اللجنة من 25 عضوا ترشحهم الحكومات ويؤدون هذه المهمة بصفتهم خبراء. |
Members shall be experts nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties. | UN | ويتكون الأعضاء من خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف. |
Members shall be experts nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties. | UN | ويتكون الأعضاء من خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف. |
The Committee comprises 25 members nominated by Governments who act in their expert capacity. | UN | وتتألف اللجنة من 25 عضوا ترشحهم الحكومات ويؤدون هذه المهمة بصفتهم خبراء. |
25 members nominated by Governments but acting in their expert capacity, appointed by the Secretary-General and taken note of by the Council | UN | 25 عضوا ترشحهم الحكومات ولكن يعملون بصفتهم خبراء، ويعينهم الأمين العام ويحيط المجلس علما بذلك. |
Expert review teams shall be composed of experts selected from those nominated by Parties to the Convention. | UN | وتتألف هذه الأفرقة من خبراء يجري اختيارهم من الخبراء الذين ترشحهم أطراف الاتفاقية. |
Experts nominated by member States are requested to submit brief papers to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. | UN | يُرجى من الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل الاجتماع. |
Its seven members are to be chosen by the National Assembly on the basis of a list of 10 candidates nominated by the Government. | UN | ومن المقرر أن تختار الجمعية الوطنية اﻷعضاء السبعة للجنة ضمن قائمة من ٠١ مرشحين ترشحهم الحكومة. |
While nominated by Governments and elected by the General Assembly, its members served in a personal capacity, thus retaining an element of independence which was a defining characteristic of the Commission. | UN | وإن أعضاءها وإن كانت الحكومات هي التي ترشحهم وتنتخبهم الجمعية العامة، يعملون بصفة شخصية، مما يساعدهم على الاحتفاظ بعنصر من الاستقلالية، وهو إحدى الخصائص التي تتميز بها اللجنة. |
Judges should be nominated by national groups in consultation with Governments. | UN | فالقضاة ينبغي أن ترشحهم المجموعات الوطنية بالتشاور مع الحكومات . |
[Experts not nominated by Parties may be involved in the review process, providing inputs to the expert review team. | UN | 28- [يجوز لخبراء لم ترشحهم الأطراف أن يشاركوا في عملية الاستعراض بالمساهمة في أعمال فريق خبراء الاستعراض. |
Experts nominated by member States are requested to submit brief papers in advance of the meeting to the UNCTAD secretariat. | UN | يُطلب إلى الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع. |
The country-specific experience papers are to be prepared by experts nominated by member States. | UN | يتعين على الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء إعداد ورقات الخبرات الخاصة ببلدان محددة. |
The Committee is composed of two subgroups of 12 experts nominated by Governments and approved by the Council for a term of four years. | UN | وتتألف اللجنة من فريقين فرعيين يضم كل منهما 12 خبيرا ترشحهم الحكومات ويوافق عليهم المجلس لفترة عضوية مدتها أربع سنوات. |
In doing so, the Commission should also take into account that members nominated by Eastern European States and by Western European or other States have already been elected to that office. | UN | وعلى اللجنة، عند القيام بذلك، أن تضع في الاعتبار أيضا أن الأعضاء الذين ترشحهم دول شرق أوروبا ودول غرب أوروبا أو الدول الأخرى تم انتخابهم بالفعل لهذا المنصب. |
Students from African universities could apply directly or be nominated by their academic departments or agencies. | UN | ويمكن لطلبة الجامعات الأفريقية أن يتقدموا بطلباتهم أو أن ترشحهم إداراتهم أو أجهزتهم الأكاديمية. |
Members shall be experts nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties. | UN | ويتكون الأعضاء من خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف. |
Members shall be experts nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties. | UN | ويتكون الأعضاء من خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف. |
Chiefs were elected for life from among candidates belonging to ruling families after nomination by a committee of elders. | UN | ويتم انتخاب الأعيان مدى الحياة من بين مرشحين ينتمون إلى الأسر الحاكمة بعد أن ترشحهم لجنة الأعيان. |
According to the Aliens Act, the members are independent and cannot seek directions from the appointing or nominating authority. | UN | وجاء في قانون الأجانب أن الأعضاء مستقلون وأنه لا يجوز لهم تلقي تعليمات من السلطة التي تعينهم أو ترشحهم. |
Regional groups should consider and decide whom they want to nominate. | UN | وينبغي للمجموعات الإقليمية أن تفكر فيمن تريد أن ترشحهم وأن تقرر ذلك. |
Eleven individuals have declared their candidacies for the presidential elections, including Etienne Tshisekedi, a veteran opposition leader; Vital Kamerhe, a former ally of President Kabila; and President Kabila. | UN | وأعلن أحد عشر فردا ترشحهم للانتخابات الرئاسية، بمن فيهم إيتيين تشيسيكيدي، وهو أحد زعماء المعارضة القدامى، وفيتال كامرهي، وهو حليف سابق للرئيس كابيلا، والرئيس كابيلا. |
The members, who act in their personal capacity, are nominated and elected by the States parties to the Optional Protocol for a term of four years. | UN | إن الأعضاء الذين يعملون بصفتهم الشخصية ترشحهم وتنتخبهم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لمدة أربع سنوات. |
Others have also declared their candidacy, including Senator Prince Y. Johnson. | UN | وأعلن أشخاص آخرون أيضا ترشحهم للانتخابات، بمن فيهم عضو مجلس الشيوخ برينس جونسون. |
It should be noted that existing procedures for the selection of judges, who are nominated by Member States, do not include any reference to medical standards. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الإجراءات القائمة لاختيار القضاة الذين ترشحهم الدول الأعضاء، لا تشمل أي إشارة إلى المعايير الطبية. |