I hope his nomination will be approved by consensus. | UN | وأرجو أن تتم الموافقة على ترشيحه بتوافق الآراء. |
his nomination dispelled fears that previous tensions between President Vieira and Mr. Gomes might represent an obstacle to his nomination and was greeted with relief by civil society groups. | UN | وقد بدد ترشيحه المخاوف من أن تشكل التوترات السابقة بين الرئيس فييرا والسيد غوميز عقبة في سبيل ترشيحه للمنصب، وقد استقبلت جماعات المجتمع المدني الترشيح بارتياح. |
It also represents the widespread feeling of satisfaction that is undoubtedly at the core of the massive support for his candidature. | UN | وهو يعكس أيضاً الشعور الواسع بالرضا الذي كان بلا شك السبب الرئيسي لهذا الدعم الكبير الذي حظي به ترشيحه. |
That had been the main reason why he had submitted his candidature. | UN | فقد كان ذلك هو السبب الرئيسي الذي دفعه إلى تقديم ترشيحه. |
The political association created by Mr. Andry Nirina Rajoelina at the time of his candidacy for mayor in the capital also signed the agreement. | UN | ووقعت على الاتفاق أيضا الجمعية السياسية التي أنشأها آندريه نيرينا راجولينا في فترة ترشيحه لمنصب محافظ العاصمة. |
In order to be nominated for or elected to membership of the Consultative Assembly, a person must meet the following conditions: | UN | يشترط في من يتم ترشيحه أو انتخابه لعضوية مجلس الشورى ما يلي: |
However, the examination of the author's complaints, that is, the refusal to register him as a candidate, did not fall within the jurisdiction of administrative or civil courts. | UN | بيد أن المحاكم الإدارية أو المدنية ليست مخولةً النظر في شكاوى صاحب البلاغ بشأن عدم قبول تسجيل ترشيحه. |
To that end, the Russian Federation had put forward its candidature for reelection to the Commission on the Status of Women. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، عرض الاتحاد الروسي ترشيحه لإعادة الانتخاب في اللجنة المعنية بحالة المرأة. |
Such position or activity held or engaged in by the candidate at the time the nomination is made should be fully indicated in the curriculum vitae. | UN | وينبغي أن يشار في السيرة الذاتية إشارة كاملة إلى هذا المنصب الذي يشغله المرشح أو هذا النشاط الذي يزاوله وقت ترشيحه. |
In my capacity as Acting President of the Economic and Social Council, I have reviewed the qualifications of the proposed candidate and endorse his nomination. | UN | وبصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالنيابة، استعرضت مؤهلات المرشح المقترح وأؤيد ترشيحه. |
his nomination for election as judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia has the full support of the Malawi Government. | UN | ويحظى ترشيحه لمنصب قاضي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بتأييد حكومة ملاوي التام. |
The author claims that the CEC's decision on the invalidity of his nomination exceeded its powers. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن قرار اللجنة الانتخابية المركزية ببطلان ترشيحه تجاوز صلاحياتها. |
Given his vast experience and impressive credentials, it is truly an honour for me to submit his candidature for the chairmanship of the Disarmament and International Security Committee today. | UN | ونظرا لخبرته الواسعة ومؤهلاته الممتازة، يشرفني حقا أن أقدم اليوم ترشيحه لمنصب رئاسة لجنة نزع السلاح والأمن الدولي. |
In that regard, he wished to present his candidature. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في تقديم ترشيحه. |
We would like to know whether the candidate of the Democratic Republic of the Congo was actually authorized to withdraw his candidature at this state of the proceedings. | UN | نود أن نعرف ما إذا كان قد أذن فعلا لمرشح جمهورية الكونغو الديمقراطية بسحب ترشيحه في هذه المرحلة من الإجراءات. |
It is for this reason that his candidacy is presented under list B pursuant to paragraph 5, article 36, of the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ولهذا السبب تم ترشيحه في القائمة باء، عملا بالفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
The president is only required to secure a majority at the polls in favour of his candidacy. | UN | ولا يحتاج الرئيس سوى تأمين أغلبية في الاقتراع لصالح ترشيحه. |
Colombia was a wonderful example of a country with a children's peace movement, which in fact had been nominated for the Nobel Peace Prize. | UN | وأضاف أن كولومبيا مثال رائع لبلد يتبنى حركة السلام للأطفال، والذي تم في الواقع ترشيحه لنيل جائزة نوبل للسلام. |
However, the examination of the author's complaints, that is, the refusal to register him as a candidate, did not fall within the jurisdiction of administrative or civil courts. | UN | بيد أن المحاكم الإدارية أو المدنية ليست مخولة للنظر في شكاوى صاحب البلاغ بشأن عدم قبول تسجيل ترشيحه. |
I should now like to inform the General Assembly that my delegation wishes to withdraw its candidature from the next vote. | UN | وأود، اﻵن، أن أحيط الجمعية العامة علما بأن وفد بلادي يود أن يسحب ترشيحه من التصويت المقبل. |
Such position or activity held or engaged in by the candidate at the time the nomination is made should be fully indicated in the curriculum vitae. | UN | وينبغي أن يشار في السيرة الذاتية إشارة كاملة إلى هذا المنصب الذي يشغله المرشح أو هذا النشاط الذي يزاوله وقت ترشيحه. |
The Chairman: I thank the representative of Venezuela for the nomination of the representative of Peru as Vice-Chairman of the Commission from that Group. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل فنزويلا على ترشيحه ممثل بيرو لمنصب نائب رئيس الهيئة من تلك المجموعة. |
It is against this backdrop that my country has presented its candidacy as a non-permanent member of the Security Council, and we ask all Member States to support us. | UN | وإزاء هذه الخلفية عرض بلدي ترشيحه كعضو غير دائم في مجلس اﻷمـن، ونطلب مـن جميــع الـدول اﻷعضاء تأييدنا. |
Specifically, following correspondence between the Committee and the United States seeking further clarification of aspects of that party's nomination for various research activities, the party withdrew its nomination. | UN | وعلى وجه التحديد، وبعد مراسلات بين اللجنة والولايات المتحدة سعياً إلى المزيد من التوضيح لجوانب تتعلق بترشيح ذلك الطرف المتعلق بأنشطة بحثية شتى، سحب ذلك الطرف ترشيحه. |
He has a ton of experience and was highly recommended by the hospital. | Open Subtitles | لديه خبرات كثيرة ولقد تم ترشيحه بشدة من قِبل المُستشفى |
If a member State objects, the nominee is elected if a majority of member States responding support the nominee. | UN | وفي حال اعتراض دولة عضو، يُختار المرشح في حال تأييد ترشيحه من جانب غالبية الدول الأعضاء المستجيبة. |
Every participant in a pre-electoral assembly may submit the candidature of any citizen of the Azerbaijani Republic, including his own, for discussion. | UN | ويجوز لكل مشترك في التجمع التمهيدي للانتخاب أن يطرح للمناقشة ترشيحه ﻷي مواطن في جمهورية أذربيجان، بما في ذلك ترشيحه لنفسه. |
The representative of Senegal made a statement, in the course of which he informed the General Assembly that Mr. El Hadji Mansour Tall (Senegal) no longer wished to be considered as a candidate. | UN | وأدلى ممثل السنغال ببيان، أبلغ خلاله الجمعية العامة بأن السيد الحاج منصور تال (السنغال) سحب ترشيحه. |