"ترفعي" - Translation from Arabic to English

    • raise
        
    • lift
        
    • pick up
        
    • up your
        
    • high
        
    • hopes up
        
    That's' cause you could raise your legs higher and wider than anyone. Open Subtitles هذا لأنك كنت تستطيعين ان ترفعي قدميك أعلى من أي أحد
    If you don't raise your offer to $100,000, we're going to court. Open Subtitles لو لمْ ترفعي العرض إلى مئة ألف دولار، -لسوفَ ننهيها بالمحكمة.
    Don't you raise your voice to me, sugarplum. Open Subtitles لا ترفعي صوتكِ علي يا قطعة الحلوى المكورة.
    Okay, you shouldn't lift anything heavy, and don't refinish furniture. Open Subtitles حسناً لا ترفعي شيئاً ثقيلاً لا تعيدي ترتيب الأثاث
    When I call, you pick up. That's how this works. Open Subtitles عندما أقوم بالأتصال, يجب أن ترفعي السماعة هكذا يكون العمل معي
    And I'm not suggesting that Shane has looked at this particular website, but if he has, all I'm saying is, the young girls are coming for us, you better step up your game. Open Subtitles هذا لا يعني أن شاين قد شاهد هذا الموقع بالذات لكن إن كان قد فعل، كل ما أريد قوله هو أن الشابات اليافعات منافسات لنا يجب أن ترفعي من أدائك
    Don't raise your voice to me. Get inside. Go. Open Subtitles لا ترفعي صوتكِ في وجهي اذهبي إلى الداخل، هيا، ادخلي لا يحق لكِ المجيئ إلى هنا فهي لم تعد تعمل لحسابك
    You don't want to raise your number! That's why you won't sleep with me. Open Subtitles انت لا تريدين ان ترفعي رقمك لذلك لا تريدين مني مضاجعتك
    In my country, you'd not be worthy to raise your eyes to me. You are nothing! Open Subtitles في بلادي انت لا تستحقين ان ترفعي عينك نوحي انت لا شيء
    Why didn't you raise your hand when I was looking for singers? Open Subtitles لماذا لم ترفعي يدّك عندما كنت أبحث عن مغنين؟
    And yours, to forgive... not to raise your hand Open Subtitles وواجبك أن تسامحي لا أن ترفعي يدك عليها
    So, I don't want you to raise your hopes too high at this stage. Open Subtitles لذا فأنا لا أريدك أن ترفعي سقف توقعاتك كثيرا في هذه المرحلة
    And raise your hand, please. Open Subtitles و عليكِ أن ترفعي يدكِ , رجاءاً
    But to raise her hopes like you did? Open Subtitles لكن ان ترفعي امالها كما فعلتي؟
    You listened to what I said, why didn't you raise your hand? Open Subtitles هل إستمعتِ لما قلته؟ ولم لم ترفعي يدكِ؟
    So, maybe you could lift the ban on video games. Open Subtitles ربما بإمكانكِ أن ترفعي الحظر عن ألعاب الفيديو ؟
    You've got to put your head back. And arms wide. lift your butt. Open Subtitles لابد من أن تجعلي رأسك للخلف وأن تفتحي ذراعيك ، وأن ترفعي مؤخرتكِ.
    You've just got to pick up the phone, and you ask him out for dinner. I am sophisticated. Open Subtitles عليكِ أنّ ترفعي سماعه الهاتف ، فحسب و تسأليه للخروج لتناول العشاء
    There is a restaurant renaissance happening downtown right now, so all you got to do is pick up the phone, order out, and bring in some pâté for Christ's sakes. Open Subtitles هناك مطعم كلاسيكي وسط المدينة في الوقت الحالي, لذا كل ما عليكِ فعله هو أن ترفعي سماعة الهاتف , وتطلبي,
    Mrs. Martin, would you mind rolling up your sleeve please? Excuse me? Open Subtitles -سيدة "مارتن" هل تمانعين أن ترفعي أكمامك ؟
    Well, you want to switch to a sugar high? Open Subtitles حسنا، هل تريدي ان ترفعي نسبة السكر لديك؟
    I just think that you shouldn't get your hopes up, that's all. Open Subtitles , أظن انه لا عليكِ ان ترفعي أمالكِ هذا كل شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more