"تركيز اليونيسيف" - Translation from Arabic to English

    • UNICEF focus
        
    • focus of UNICEF
        
    • emphasis of UNICEF
        
    • UNICEF focused
        
    • the UNICEF emphasis
        
    The UNICEF focus on families and communities was intensified during the MTSP period. UN زاد تركيز اليونيسيف على الأسر والمجتمعات المحلية خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    385. A speaker commended the UNICEF focus on the young population and emphasized their potential role in development. UN 385 - وأثنى أحد المتكلمين على تركيز اليونيسيف على الشباب وشدد على دورهم الممكن في التنمية.
    This main internal objective is guiding the Office to fulfil its role within the renewed UNICEF focus on equity. UN وهذا الهدف الداخلي الرئيسي هو ما يوجه المكتب نحو القيام بدوره في إطار تركيز اليونيسيف المتجدد على الإنصاف.
    The focus of UNICEF remains on actions and impact at the country level. UN ويظل محور تركيز اليونيسيف منصبا على ما يتخذ من إجراءات وما يترتب عليها من تأثيرات على الصعيد القطري.
    He introduced a brief video that illustrated the sharpened focus of UNICEF on equity and the positive impact for children that core resources help to achieve. UN وقدم شريط فيديو قصير يبين زيادة تركيز اليونيسيف على مسألة الإنصاف والأثر الإيجابي الذي تساعد الموارد الأساسية على إحداثه في ما يتعلق بالأطفال.
    Speakers welcomed the greater emphasis of UNICEF on more strategic partnerships. UN ورحّب المتكلمون بزيادة تركيز اليونيسيف على إقامة شراكات أكثر استراتيجية.
    UNICEF focused its cooperation on 16 priority countries with the highest number of unprotected infants and on major salt-producing countries. UN وقد انصب محور تركيز اليونيسيف في أنشطة التعاون التي تقوم بها على 16 بلدا من البلدان ذات الأولوية التي توجد بها أعلى معدلات للأطفال الرضع غير المحميين، وعلى البلدان الرئيسية المنتجة للملح.
    There is a need to advance the progress made so far, capitalizing on the renewed UNICEF focus on equity to make further gains in the drive for gender-equal development results. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التقدم المحرز حتى الآن، بالاستفادة من تركيز اليونيسيف المجدَّد على الإنصاف لتحقيق مزيد من المكاسب في المسيرة نحو تحقيق نتائج تنمية يتساوى فيها الجنسان.
    6. Most respondents stated that the MTSP results framework had helped in strengthening UNICEF focus on results and reporting. UN 6 - وذكر معظم أصحاب الردود أن إطار نتائج الخطة المتوسطة الأجل ساعد على تعزيز تركيز اليونيسيف على النتائج والإبلاغ.
    27. UNICEF focus on sanitation, water quality and hygiene at the household level has further increased. UN 27 - وزاد تركيز اليونيسيف على المرافق الصحية ونوعية المياه والنظافة الصحية على مستوى الأسر المعيشية.
    10. Several delegations supported the UNICEF focus on poverty and the organization's increasing engagement with poverty reduction strategies (PRSs). UN 10 - وأيـّدت عدة وفود تركيز اليونيسيف على مجال الفقر وتزايد اشتغال المنظمة باستراتيجيات الحدّ من الفقر.
    Several delegations supported the UNICEF focus on poverty and the organization's increasing engagement with poverty reduction strategies (PRSs). UN 115- وأيـّدت عدة وفود تركيز اليونيسيف على مجال الفقر وتزايد اشتغال المنظمة باستراتيجيات الحدّ من الفقر.
    He indicated that the paper sought to provide an updated and coherent framework that reflected the lessons learned from the Education for All (EFA) by 2000 initiative and enabled the UNICEF focus on education to be aligned with emerging global priorities. UN وأشار إلى أن الورقة تهدف إلى تقديم إطار مستكمل ومتسق تتمثل فيه الدروس المستفادة من مبادرة توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠، ويمكﱢن من مساوقة تركيز اليونيسيف على التعليم مع اﻷولويات العالمية اﻷخرى اﻵخذة في الظهور.
    He introduced a brief video that illustrated the sharpened focus of UNICEF on equity and the positive impact for children that core resources help to achieve. UN وقدم شريط فيديو قصير يبين زيادة تركيز اليونيسيف على مسألة الإنصاف والأثر الإيجابي الذي تساعد الموارد الأساسية على إحداثه في ما يتعلق بالأطفال.
    The focus of UNICEF in this area has resulted in the number of birth registrations increasing from an estimated 13 million in 2010 to almost 24 million in 2011; this was achieved, inter alia, through the use of mobile technology to reach children born outside hospital facilities in Uganda and Nigeria. UN وقد أدى تركيز اليونيسيف على هذا المجال إلى زيادة في عمليات تسجيل المواليد من حوالي 13 مليونا عام 2010 إلى ما يقرب من 24 مليونا في عام 2011؛ وتحقق ذلك بطرق منها استخدام تكنولوجيا الهاتف النقال للوصول إلى الأطفال المولودين خارج المستشفيات في أوغندا ونيجيريا.
    The report revealed the renewed focus of UNICEF on helping countries to meet their goals, focusing on the realities of the 1990s that influence UNICEF work in developing countries. UN ويبين التقرير تركيز اليونيسيف مجددا على مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها، مركﱢزا على حقائق الواقع في التسعينات، التي تؤثر على عمل اليونيسيف في البلدان النامية.
    The primary focus of UNICEF is to develop, with several NGOs, a monitoring and evaluation system for sports that is integrated into the monitoring and evaluation system for country programmes. UN ويتمثل محط تركيز اليونيسيف الأول في القيام، بالاشتراك مع عدة منظمات غير حكومية، بوضع نظام لتقييم الرياضات المدرجة في نظام رصد البرامج القطرية وتقييمها.
    273. On Somalia, two delegations welcomed the increased focus of UNICEF on child protection and the special attention given to child recruitment. UN 273 - وفيما يتعلق بالصومال رحب وفدان بزيادة تركيز اليونيسيف على حماية الطفل وبالاهتمام الخاص الممنوح لتجنيد الأطفال.
    The present report outlines the secretariat’s preliminary recommendations for a future global agenda for children and the focus of UNICEF beyond 2000. UN ٣ - وهذا التقرير يبين التوصيات اﻷولية الصادرة عن اﻷمانة بشأن الخطة العالمية المقبلة من أجل الطفل ومجال تركيز اليونيسيف بعد عام ٢٠٠٠.
    Speakers welcomed the greater emphasis of UNICEF on more strategic partnerships. UN ورحّب المتكلمون بزيادة تركيز اليونيسيف على إقامة شراكات أكثر استراتيجية.
    As part of the life-cycle approach, focus area 1 strengthens the emphasis of UNICEF on very young children and their mothers. UN وكجزء من نهج دورة الحياة، يساهم مجال التركيز 1 في زيادة تركيز اليونيسيف على الأطفال الصغار جدا وأمهاتهم.
    The secretariat stated that the UNICEF emphasis on delaying adolescent sexuality, preventing early pregnancy and providing access to family planning information and services contributed to a reduction in the number of abortions. UN وقالت اﻷمانة إن تركيز اليونيسيف على تأخير النشاط الجنسي لدى المراهقين، ومنع الحمل المبكر، وإتاحة المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة، كل ذلك قد أسهم في تقليل حالات اﻹجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more