"تركيز عملها" - Translation from Arabic to English

    • focus its work
        
    • focus of its work
        
    • focusing its work
        
    • concentrate its work
        
    • focus their work
        
    • focus in its work
        
    • to focus
        
    • refocus its work
        
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    Accordingly, the Commission, in dealing with development issues, should gradually shift the focus of its work from TNCs towards issues concerning all companies and various forms of collaboration between them. UN وعلى ذلك، ينبغي للجنة، وهي تعالج قضايا التنمية، أن تحول تدريجيا بؤرة تركيز عملها من الشركات عبر الوطنية نحو القضايا المتعلقة بجميع الشركات وبمختلف أشكال التعاون بينها.
    Its task is to continue the consideration of the functions of relevant international organizations with respect to issues concerning the law of the sea, while focusing its work on strengthening cooperation and coordination among the organizations on ocean affairs. UN وتكون مهمتها مواصلة النظر في مهام المنظمات الدولية المعنية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بقانون البحار، مع تركيز عملها على تقوية التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات فيما يتعلق بشؤون المحيطات.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    It had launched initiatives to help the Agency focus its work where it was most needed, and called on all States to lend their support to that end. UN وقد أصدرت حكومة بلده مبادرات لمساعدة الوكالة الدولية في تركيز عملها على المجال الذي تمس الحاجة فيه إلى جهودها ودعا جميع الدول إلى أن تقدم لها الدعم تحقيقا لهذه الغاية.
    He noted that this would in turn allow the Commission to better focus its work as an advisory body to the Security Council and its support to the United Nations leadership in the field. UN ونوه بأن هذا الأمر من شأنه أن يسمح للجنة بأن تحسن من تركيز عملها باعتبارها هيئة استشارية تابعة لمجلس الأمن ومن دعمها للدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا المجال.
    A number of delegations expressed their wish for a more streamlined agenda, which they argued would allow the Assembly to focus its work on matters of common concern to the international community. UN وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في زيادة تبسيط جدول الأعمال، مما سيمكن الجمعية العامة، من وجهة نظرها، من تركيز عملها على المسائل ذات الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي.
    Rationalizing the General Assembly's agenda and streamlining resolutions will help it to focus its work more on priority issues and to ensure that messages from the Assembly are action-oriented. UN وترشيد جدول أعمال الجمعية العامة وتبسيط قراراتها سيساعدانها على زيادة تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية وكفالة أن ما توجهه الجمعية من رسائل يتسم بطابع عملي.
    12. As noted in paragraph 5, the Division has undertaken efforts to better focus its work in the area of public financial management. UN 12 - كما أشير في الفقرة 5، اضطلعت الشعبة بجهود لتحسين تركيز عملها في مجال إدارة المالية العامة.
    The first session of the Preparatory Committee adopted its agenda and laid a sound foundation for the second session, which took a number of important procedural decisions to focus its work on substantive discussions. UN فقد اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى جدول أعمالها وأرست أساسا سليما للدورة الثانية، التي اتخذت اللجنة فيها عددا من القرارات الإجرائية الهامة بغية تركيز عملها على المناقشات الموضوعية.
    2. The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN 2 - يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    OHCHR will further focus its work in the area of human rights and migration during the next biennium (2010-2011). UN وستواصل المفوضية تركيز عملها على مجال حقوق الإنسان والهجرة خلال فترة السنتين القادمة (2010-2011).
    23. Rationalizing and streamlining the agenda of the General Assembly in order to focus its work on priority issues has been a subject of debate for many years. UN 23 - وما برح ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة وتبسيطه تمكينا لها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية يشكل موضوع نقاش لسنوات عديدة.
    A second meeting was held on 9 July, during which the Committee agreed to focus its work on the elaboration of a joint approach to providing socioeconomic assistance to people affected by cholera. UN ثم عُقد في 9 تموز/يوليه اجتماع ثان اتفقت فيه اللجنة على تركيز عملها على مسألة وضع نهج مشترك في تقديم المساعدة الاجتماعية والاقتصادية للأشخاص المتضررين من وباء الكوليرا.
    For instance, staff members who deal with NPM issues within the Centre, also deal with individual complaints and other activities, which may undermine preventive focus of its work. UN فالموظفون الذين يتعاملون مع قضايا الآلية الوقائية الوطنية داخل المركز يعالجون أيضاً، على سبيل المثال الشكاوى الفردية وغيرها من الأنشطة، الأمر الذي قد يقوض تركيز عملها على الجانب الوقائي.
    He also believes that the Organization needs to strengthen its capacity and sharpen the focus of its work on the Millennium Development Goals in the wider context of the United Nations development agenda. UN وهو يعتقد أيضا أن المنظمة في حاجة إلى تعزيز قدرتها وزيادة تركيز عملها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في السياق الأوسع لخطة الأمم المتحدة للتنمية.
    It was noted that the effectiveness of the Committee could be enhanced by focusing its work on key issues of its mandate, maintaining democratic procedures and the spirit of mutual respect and cooperation in its work, rather than by artificially shortening its sessions. UN ولوحظ أنه يمكن تحسين فعالية اللجنة من خلال تركيز عملها على مسائل رئيسية تدخل في صلب ولايتها، والمحافظة على اﻹجراءات الديمقراطية وعلى روح الاحترام والتعاون المتبادلين في عملها، وذلك بدلا من القيام بتقصير مدة دوراتها تقصيرا مصطنعا.
    - The Authority should concentrate its work on copper, nickel, cobalt and manganese to be extracted from polymetallic nodules. UN - يتعين على السلطة تركيز عملها على النحاس، والنيكل، والكوبالت، والمنغنيز التي ستستخرج من العقيدات المتعددة الفلزات.
    The task of the contact groups was to focus their work on specific topics as decided by each contact group and to report to the AWG-LCA at its 2nd plenary meeting on the progress made. UN 16- وتمثلت مهمة أفرقة الاتصال في تركيز عملها على مواضيع محددة على نحو ما قرره كل فريق اتصال، وإعداد تقرير عن التقدم المحرز لتقديمه إلى الفريق العامل المخصص في جلسته العامة الثانية.
    The view was also expressed that the United Nations needed greater focus in its work so as to avoid the dissipation of its efforts. UN ورأى البعض أيضاً أن الأمم المتحدة يجب أن تزيد تركيز عملها لتجنب بعثرة الجهود.
    The Congolese Government is endeavouring to implement these recommendations and to refocus its work in some sectors which have not received major attention until now. UN وتسعى الحكومة الكونغولية لتنفيذ هذه التوصيات وإعادة تركيز عملها في بعض القطاعات التي لم تلق اهتماما رئيسيا حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more