"تزخر" - Arabic English dictionary

    "تزخر" - Translation from Arabic to English

    • is rich in
        
    • replete with
        
    • abundant
        
    • are rich in
        
    • abounds
        
    • rich with
        
    • teeming with
        
    • potential for
        
    Considering the size of its territory, Korea is rich in mineral resources. Hence, they say its area should be measured by cubic meters, not square meters. UN رغم أن مساحة كوريا ليست كبيرة، تزخر بالموارد الباطنية، حتى يقول الناس ان أراضي كوريا يجب قياسها بالمتر المكعب، لا بالمتر المربع.
    36. The Central African Republic is rich in numerous mineral resources, most of which remain underexploited. UN 36- تزخر جمهورية أفريقيا الوسطى بعدد لا يحصى من الموارد المعدنية ولكن معظمها لا تزال مستغلة دون الإمكانات المتاحة.
    In addition to its human resources — young and industrious populations — Africa is replete with natural and energy resources. UN فالقارة اﻹفريقية، فضلا عن مواردها البشرية ـ من سكان من الشباب الكادحين ـ تزخر بالموارد الطبيعية ومصادر الطاقة.
    This Committee has rapidly begun to define a national policy replete with strategies. UN وبدأت هذه اللجنة بسرعة في تحديد سياسة وطنية تزخر بالاستراتيجيات.
    In those developing countries with abundant coal resources, for example China and India, coal-fired electricity output will continue to advance rapidly. UN وفي تلك البلدان النامية التي تزخر بموارد الفحم، من قبيل الصين والهند، يلاحظ أن انتاج الكهرباء باستخدام الفحم سوف يستمر في تقدمه المتسارع.
    The trans-boundary waters of this region are rich in diversity and are of crucial economic, ecological and social importance. UN ويذكر أن المياه العابرة للحدود في هذه المنطقة تزخر بالتنوع الغني وتتسم بأهمية اقتصادية وإيكولوجية واجتماعية شديدة.
    Only in this way can we unlock the storehouse of productive and creative energy that abounds in the Americas. UN وبهذه الطريقة فقط يمكن لنا أن نفتح أبواب مستودع الطاقة المنتجة والخلاقة التي تزخر بها اﻷمريكتان.
    For some, life was once rich with food, water. Open Subtitles بالنسبة للبعض، كانت تزخر الحياة سالفاً بالطعام والماء.
    In the early 17th century, Italy was a land teeming with new money, thinkers, experimenters and inventors. Open Subtitles فى بداية القرن السابع عشر كانت ايطاليا أرض تزخر بالمال والمفكرين والمجربين والمخترعين
    The Internet can provide great educational benefits through its potential for interactive use in schools and the wide array of information it makes available. UN فالإنترنت تزخر بفوائد تعليمية عظيمة بفضل إمكانات استعمالها التفاعلي في المدارس والكم الهائل من المعلومات التي تتيحها.
    My country is rich in cultural diversity. It lies at the crossroads of cultures and civilizations and is fully engaged in international and regional initiatives to promote intercultural and interfaith dialogue. UN وبلادي تزخر بالتنوع الثقافي؛ إذ أنها تقع على ملتقى للثقافات والحضارات وهي تشارك مشاركة كاملة في المبادرات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان.
    Africa is replete with vast resources and can turn from being a burden on the international community into an active partner that enhances the welfare of that community. UN فأفريقيا تزخر بموارد هائلة ويمكن أن تتحول من عبء على كاهل المجمع الدولي الى شريك فاعل يزيد من رفاه هذا المجتمع.
    May I transport you for a few minutes with a romantical recitation replete with the tragedy of a love unrequited? Open Subtitles هل تسمحان بأخذكما لدقائق عبر رواية عاطفية تزخر بمأساة الحب غير المتبادل؟
    The literature is replete with a number of specific frameworks pertaining to the capture of resource rents and their use. UN 6- تزخر الأدبيات بعدد من الأُطر المحددة المتصلة بالسيطرة على ريع الموارد واستخدامه.
    Endowed with abundant oil and natural gas resources, Iran has invested its oil revenues into importing technology to upgrade its industrial base and strengthen its productive capacity. UN فقد استثمرت إيران التي تزخر بموارد وفيرة من النفط والغاز الطبيعي عائداتها النفطية في استيراد التكنولوجيا لتحسين قاعدتها الصناعية وتعزيز قدرتها الإنتاجية.
    As an island State with a large excusive economic zone abundant with marine and fisheries resources, we are naturally concerned about unsustainable fishing practices. UN إننا بوصفنا دولة جزرية لديها منطقة اقتصادية كبيرة ذات وفرة متنقلة تزخر بالموارد البحرية ومصايد الأسماك، نشعر بطبيعة الحال بالقلق إزاء ممارسات الصيد غير المستدامة.
    18. In almost every region of the world where indigenous peoples reside, their homelands are rich in the natural resources that the energy sector depends on for creating energy and electricity and for providing fuel for transportation and other services. UN 18 - وفي كل منطقة من مناطق العالم تقطنها الشعوب الأصلية، تزخر أراضيها بالموارد الطبيعية التي يعتمد قطاع الطاقة عليها لتوليد الطاقة والكهرباء وتوفير الوقود للنقل وغيره من الخدمات.
    Sharks, which lack bones but are rich in cartilage, were studied and two shark-derived products are in clinical trial for their ability to inhibit the vascularization associated with tumor growth. UN وأجريت دراسات على أسماك القرش، وهي أسماك ليس لها هيكل عظمي لكنها تزخر بالغضاريف، واشتُقّ منتجان من سمك القرش يخضعان حاليا لتجارب إكلينيكية لبحث قدرتهما على تثبيط الأوعية الدموية المرتبطة بنمو الأورام().
    Abuse abounds within the walls of that house. Open Subtitles الإعتدائات تزخر بجدران ذلك المنزل
    ...our treasury is rich with blood, ready for sacrifice. Open Subtitles ثروتنا تزخر بالدماء والاستعداد للتضحية
    This country is teeming with young men filled with innocent hope. Open Subtitles المدينه تزخر بالعديد من الشباب مليئه بأماني بريئه
    Uzbekistan is endowed with substantial natural resources, including large reserves of petroleum, natural gas and coal, and with considerable potential for hydroelectric power. UN وهي تزخر بموارد طبيعية ضخمة، تشمل احتياطيات كبيرة من النفط والغاز الطبيعي والفحم الحجري، وتتمتع بإمكانات كبيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more