If the United Nations was to remain relevant to the demands of its Member States, it must be provided with adequate resources. | UN | وإذا ما كان للأمم المتحدة أن تظل ملبية لمتطلبات الدول الأعضاء فلا بد من تزويدها بالموارد الكافية. |
It applauded the establishment of the National Committee for Human Rights and Freedoms, but emphasized the need to ensure that it was adequately resourced. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، ولكنها شددت على الحاجة إلى ضمان تزويدها بالموارد الكافية. |
(d) The Central Emergency Response Fund secretariat should be strengthened significantly to ensure that it is adequately resourced to meet the needs of effective and transparent administration of the Fund. | UN | (د) ينبغي تعزيز أمانة الصندوق بشكل كبير لضمان تزويدها بالموارد الكافية لتلبية احتياجات إدارة الصندوق بفعالية وشفافية. |
490. The Committee encourages the State party to continue to strengthen Operation Youth Quake by providing it with sufficient resources and support to enable it to function efficaciously. | UN | 490- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز " عملية فورة الشباب " من خلال تزويدها بالموارد الكافية والدعم اللازم لتمكينها من العمل بفعالية. |