Referring to earlier questions by other Committee members, she wondered how comprehensive the proposal concerning the Law Development Commission was. | UN | وإشارة إلى أسئلة سابقة طرحها أعضاء آخرون في اللجنة، تساءلت عن مدى شمولية الاقتراح المتعلق بلجنة تطوير القانون. |
Lastly, she wondered whether labour inspections included migrant workers and what types of work migrants performed. | UN | وأخيرا، تساءلت عما إذا كان التفتيش على العمل يتضمن المهاجرات، كما تساءلت عن أنماط العمل التي يقوم بها المهاجرون. |
Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. | UN | وأخيراً، تساءلت عن سبب استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال في المناصب الإدارية العليا. |
While the efforts to enrol minority children in schools were commendable, she asked what measures were in place to assist those who faced a walk of up to 40 kilometres to get to school. | UN | وبينما أوضحت أن الجهود المبذولة لتسجيل أطفال الأقليات في المدارس جديرة بالثناء، فقد تساءلت عن التدابير المتخذة لمساعدة من يضطرون إلى المشي مسافة تصل إلى 40 كيلومترا للوصول إلى المدرسة. |
ACABQ questioned the appropriateness of having the Department of Peacekeeping Operations deal with the humanitarian aspects of demining and recommended that implementation of that function be monitored carefully. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية تساءلت عن مدى ملاءمة اضطلاع إدارة عمليات حفظ السلام بالجوانب اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وأوصت بأن يجري رصد تنفيذ هذه المهمة بعناية. |
She also wondered what provisions would be made so that in the future the text of the Model Law as a whole could be changed as appropriate. | UN | كما تساءلت عن اﻷحكام التي ينبغي تقديمها ليتسنى تغيير نص القانون النموذجي برمته عند الاقتضاء في المستقبل. |
It also asked about the effects of a change of lead ministry dealing with the implementation of Norway's immigration policy. | UN | كما تساءلت عن الآثار المترتبة على حدوث تغيير في الوزارة الرئيسية التي تتولى تنفيذ سياسة الهجرة في النرويج. |
she wondered what accounted for the high primary school dropout rate among girls mentioned in the responses to the list of issues. | UN | كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل. |
In that light, she wondered whether the reservation to article 13 might not be reconsidered at the same time as the reservation to article 15. | UN | وفي ضوء ما تقدم تساءلت عن إمكان إعادة النظر في التحفظ على المادة 13 والمادة 15 في نفس الوقت. |
If her assumption was correct, she wondered why the matter was not on the agenda. | UN | ولذلك، تساءلت عن عدم إدراج تلك المسألة في جدول الأعمال. |
In that regard, she wondered what the main difficulties were that the Special Rapporteur had identified concerning the implementation of similar policies. | UN | وفي هذا الخصوص تساءلت عن المصاعب الرئيسية التي حدّدتها المقررة الخاصة فيما يتعلّق بتنفيذ سياسات مماثلة. |
In that connection, she wondered what the obligations or liabilities of the Organization towards staff in such specific situations were. | UN | وفي ذلك الصدد تساءلت عن التزامات ومسؤوليات المنظمة تجاه الموظفين في مثل هذه الحالات الخاصة. |
Given that external sources of funding were apparently no longer available, she asked how the Commission would be able to carry out its mandate, including disseminating information on the Covenant. | UN | وبالنظر إلى أن مصادر التمويل الخارجية ما عادت متوافرة على ما يبدو، فقد تساءلت عن كيفية تمكن اللجنة من النهوض بولايتها، بما يشمل نشر المعلومات عن العهد. |
While she understood that the murderers themselves might have been motivated by other factors, she asked how thorough the authorities' investigations had been. | UN | ورغم تفهمها للعوامل الأخرى التي تحث مرتكبي حالات القتل أنفسهم، فقد تساءلت عن مدى دقة التحقيقات التي أجرتها السلطات. |
22. Ms. Goonesekere asked what impact the policy on national service would have on women's access to education. | UN | 22 - السيدة غونيسيكير: تساءلت عن الأثر المحتمل للسياسة المتعلقة بالخدمة الوطنية بالنسبة لغرض حصول المرأة على التعليم. |
Secondly, she asked what role the Institute would play in the new initiatives on trafficking in firearms in Africa. | UN | ثم تساءلت عن الدور الذي سيؤديه المعهد في المبادرات الجديدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في أفريقيا. |
The Government, in its comments on the report, questioned the Office's accuracy and objectivity on certain issues. | UN | وفي تعليق الحكومة على التقرير، تساءلت عن دقة وموضوعية آراء مكتب المفوضية فيما يتعلق ببعض المسائل. |
However, she questioned the wisdom of targeting only women. | UN | ولكنها تساءلت عن الحكمة وراء قصر الدراسة الاستقصائية على النساء. |
It also asked about the role of the national human rights institution in the promotion and protection of human rights. | UN | كما تساءلت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Lastly, she enquired about the priority given to gender equality in Guinea's development plans. | UN | وأخيرا، تساءلت عن الأولوية الممنوحة للمساواة بين الجنسين في خطط غينيا الإنمائية. |
In that regard, it inquired about the possibility of reflecting on the derogation of the amnesty law. | UN | وفي هذا الصدد، تساءلت عن إمكانية التفكير في تقييد قانون العفو العام. |
73. Ms. GARCÍA-PRINCE wondered about the reasons for the disparity in school attendance between boys and girls from the secondary level onwards. | UN | ٧٣ - السيدة غارسيا- برانس: تساءلت عن أسباب التفاوت في الالتحاق بالمدرسة بين اﻷولاد والبنات ابتداء من المرحلة الثانوية. |
48. she asked what the budgetary implications and source of funding would be, and what the envisioned time-scale was. | UN | ٤٨ - وتساءلت عن اﻵثار المترتبة على الميزانية وعن مصدر التمويل، كما تساءلت عن المدى الزمني المتصور. |