"تساءل عما" - Translation from Arabic to English

    • he wondered
        
    • he asked
        
    • he inquired
        
    • asked what
        
    • wondered what
        
    • questioned
        
    he wondered whether the situation was not setting a dangerous precedent. UN و تساءل عما إذا كان هذا الوضع لايشكل سابقة خطيرة.
    If so, he wondered whether a follow-up to the report was being considered in order for States to submit recommendations to the relevant Governments. UN وإذا كان الحال كذلك، تساءل عما إذا كان يجري إيلاء النظر لمتابعة التقرير بحيث تقوم الدول بتقديم توصيات إلى الحكومات ذات الصلة.
    Inasmuch as the States of the European Union were free to apply more favourable rules, he wondered whether the British Government had plans to adapt the provisions of the directive in accordance with its own legislation. UN وبما أن دول الاتحاد الأوروبي ما زال بإمكانها أن تطبق قواعد أكثر مرونة وملاءمة في هذا الشأن، فإن المتحدث تساءل عما إذا كانت الحكومة البريطانية تفكر في تكييف أحكام التوجيه وفق تشريعها الخاص.
    Since the death penalty was pronounced quite often in Jordan, he asked whether requests for release on bail were frequently granted. UN وكذلك تساءل عما إذا كان إخلاء السبيل بكفالة منتشر في اﻷردن حيث اللجوء إلى حكم اﻹعدام يتم بكثرة نسبياً.
    Finally, he inquired whether there were any political prisoners in Jordan. UN وأخيراً تساءل عما إذا كان هناك أي مسجونين سياسيين في اﻷردن.
    As for the wish expressed that a specific reference should be included to the treaty monitoring bodies, he wondered whether, in that case, mention should not also be made of the General Assembly and regional bodies. UN وفيما يتعلق بالرغبة التي أُعرب عنها بخصوص إدراج إشارة محددة إلى هيئات الرصد المنشأة بموجب المعاهدات، فقد تساءل عما إذا كان يتعين أن تُذكر في هذا الصدد أيضاً الجمعية العامة أو الهيئات الإقليمية.
    he wondered, however, whether it might not be appropriate to compare the working methods and rules of procedure of the various judicial bodies. UN على أنه تساءل عما إذا كان من المناسب المقارنة بين أساليب عمل الهيئات القضائية المختلفة ونظمها الداخلية.
    However, he wondered whether article 42, by establishing the obligation to pay damages, included an unnecessary punitive element. UN على أنه تساءل عما إذا كانت المادة 42، بنصها على الالتزام بدفع التعويضات، تشتمل على عنصر تأديبي لا لزوم له.
    he wondered, therefore, whether the Government would consider introducing independent civilian service. UN ولذلك، تساءل عما إذا كانت الحكومة ستنظر في أمر استحداث خدمة مدنية مستقلة للمستنكفين.
    In the interest of tailoring the legislative guide to the needs of national authorities, he wondered whether some of its 11 draft chapters could be combined so as to shorten the guide. UN وبخصوص صوغ دليل تشريعي يلبي احتياجات السلطات الوطنية، تساءل عما إذا كان بالإمكان دمج بعض فصوله لاختصار الدليل.
    he wondered, however, whether sanctions, even when carefully targeted, really promoted the peaceful settlement of disputes. UN بيد أنه تساءل عما إذا كانت الجزاءات، حتى عندما تكون محددة الهدف بعناية، تعزز حقا التسوية السلمية للمنازعات.
    he wondered what had happened to earlier reforms designed to improve the performance and coordination of senior management. UN كما تساءل عما انتهى إليه الأمر بالنسبة للإصلاحات السابقة التي قصد منها تحسين أداء وتنسيق عمل الإدارة العليا.
    If the priority cases could not be concluded in six months, given that the procurement task force had over 500 cases before it, he wondered whether the investigations would take some 10 years to complete. UN وإذا لم يتسن البت في القضايا ذات الأولوية خلال ستة أشهر، حيث أن أكثر من 500 قضية معروضة على فرقة العمل المعنية بالمشتريات، تساءل عما إذا كان إنهاء التحقيقات سيستغرق 10 سنوات.
    he wondered whether cases of rape would be included in the draft Constitution as exceptions to the prohibition of abortion? UN كما تساءل عما إذا كانت حالات الاغتصاب ستدرج في مشروع الدستور باعتبارها استثناءات لحظر الإجهاض.
    Given the low representation of women in electoral offices, he wondered whether Albania had considered introducing affirmative action measures to increase the number of female candidacies. UN ونظراً لانخفاض مستوى تمثيل المرأة في المكاتب الانتخابية، فقد تساءل عما إذا كانت ألبانيا قد درست موضوع اتخاذ إجراءات إيجابية لزيادة عدد المرشحات.
    75. With reference to the low level of investment in training, he wondered whether there were benchmarks for practices in other organizations. UN 75 - وبالإشارة إلى المستوى المنخفض من الاستثمار في التدريب تساءل عما إذا كانت معايير للممارسات في منظمات أخرى موجودة.
    Since the Committee had repeatedly been told that there were insufficient resources to investigate all allegations of misconduct, he wondered what the consequences of that particular recommendation would be for effective oversight services in peacekeeping missions. UN ونظراً إلى أن اللجنة أُبلِغَت مراراً وتكراراً بعدم وجود موارد كافية للتحقيق في كل الادعاءات بسوء السلوك، تساءل عما ستكون عليه آثار تلك التوصية على خدمات الرقابة الفعالة في بعثات حفظ السلام.
    Without querying the practices of the Commission, he wondered whether its actual structure hampered its independence. UN ومع عدم المساس بممارسات اللجنة، تساءل عما إذا كان هيكل هذه الهيئة لا يعوق في حد ذاته استقلالها.
    Finally, he asked whether the Government had any plans to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Regarding the ready availability of firearms in the United States, he inquired whether there were any legal mechanisms to ensure that the State was fulfilling its duty to protect the right to life as enshrined in the Covenant. UN وفيما يتعلق بسهولة توافر اﻷسلحة النارية في الولايات المتحدة، تساءل عما إذا كانت هناك أية آليات قانونية لكفالة قيام الدولة بواجبها المتعلق بحماية الحق في الحياة المكفول في العهد.
    The right to life being a basic human right under international law, he asked what the Nepalese Government had done to investigate deaths and disappearances, attributed to the police and to prevent their recurrence. UN وﻷن الحق في الحياة هو حق أساسي من حقوق اﻹنسان بموجب القانون الدولي، فقد تساءل عما فعلته الحكومة النيبالية للتحقيق في حالات الوفاة والاختفاء المنسوبة للشرطة ولمنع تكرارها.
    He therefore wondered what civil society could do to draw the attention of the United States Government to the issues at hand. UN ولذلك تساءل عما يمكن أن يقوم به المجتمع المدني لتوجيه انتباه حكومة الولايات المتحدة إلى المسائل قيد النظر.
    He also questioned what was being done to prevent communities, and especially children, from becoming involved in violence and conflict. UN كما تساءل عما تم عمله للحيلولة دون تورط الجماعات، ولا سيما الأطفال، في العنف والصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more