Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. | UN | ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. | UN | ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
Words won't open her eyes or help her ride a horse again. | Open Subtitles | الكلمات لن تفتح عينيها أو تساعدها على ركوب حصان من جديد |
They help her pinpoint prey hiding in the grass. | Open Subtitles | حيث تساعدها على تحديد موقع فريستها بين الأعشاب |
The report will be policy-oriented and will suggest practical policy recommendations for member countries that should assist them in accelerating the attainment of the Goals by 2015. | UN | وسيركز التقرير على السياسات وسيقدم للبلدان الأعضاء توصيات عملية في مجال السياسات يُتوقع أن تساعدها على التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The OECD carries out its work through some 200 specialized bodies assisted by an international secretariat of about 1,900 staff. | UN | وتضطلع المنظمة بعملهــا من خلال حوالي ٢٠٠ هيئة متخصصة تساعدها أمانة دوليــة مكونة من حوالي ٩٠٠ ١ موظف. |
The resolutions also called on all states not to recognize the purported state and not to facilitate or in any way assist it. | UN | كما طالب القراران جميع الدول بألا تعترف بالدولة المزعومة وألا تسهل أمورها أو تساعدها بأي شكل كان. |
Well, William, I'm sure you don't dispute that legendary bratwurst gobbler April Rhodes is in town and you're helping her get back to Broadway. | Open Subtitles | حسنا ، ويليام ، أنت لا تشكك في أن الأسطورة الرومية أبريل رودس موجودة في البلدة وأنت تساعدها في العودة لـ برودواي |
Member States should help it fulfil its obligations and ensure that it had adequate resources. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تساعدها على تنفيذ التزاماتها والتأكد من أن لديها موارد كافية. |
These actions will undoubtedly help them to maximize the opportunities available to them and move forward after the International Meeting. | UN | ومن شأن هذه الإجراءات دون شك أن تساعدها على زيادة الفرص المتاحة لها ومضيها قُدما بعد الاجتماع الدولي. |
The delegation indicated that these visits are extremely beneficial; since these can help them focus attention on issues they might have difficulty addressing. | UN | وأشار الوفد إلى ما لهذه الزيارات من فائدة بالغة؛ حيث إنها تساعدها في التركيز على المسائل التي قد تجد صعوبة في معالجتها. |
In so doing, the Organizations should, among other things, help them to gain access to new technologies, financial resources and technical knowledge. | UN | وبذلك، ينبغي للمنظمة، في جملة أمور، أن تساعدها على امتلاك تكنولوجيات جديدة، وموارد مالية، ومعرفة تقنية. |
Agent Fowley, why don't you see if you can help her. | Open Subtitles | الوكيل فولي، الذي لا ترى إذا أنت يمكن أن تساعدها. |
New evidence you dug up might help her too? | Open Subtitles | في ظهور أدلة جديدة يمكن أن تساعدها أيضاً؟ |
Jessica wants you to help her with her homework. | Open Subtitles | جيسيكا تريدك أن تساعدها في حل وظائفها المدرسية |
The report will be policy-oriented and will suggest practical policy recommendations for member countries that should assist them in accelerating the attainment of the Goals by 2015. | UN | وسيركز التقرير على السياسات وسيقدم للبلدان الأعضاء توصيات عملية في مجال السياسات يُتوقع أن تساعدها على التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Another participant noted that the Global Plan of Action was a tool for countries to undertake activities that could assist them to attain those goals. | UN | وأشار مشارك آخر إلى أن خطة العمل العالمية أداة في يد البلدان لتحقيق الأنشطة التي يمكن أن تساعدها في تحقيق تلك الأهداف. |
Another participant noted that the Global Plan of Action was a tool for countries to undertake activities that could assist them to attain those goals. | UN | وأشار مشارك آخر إلى أن خطة العمل العالمية أداة في يد البلدان لتحقيق الأنشطة التي يمكن أن تساعدها في تحقيق تلك الأهداف. |
Staff and management at Headquarters suggested that the Task Forces be broad-based and that their work be assisted by discipline-based working groups. | UN | واقترح الموظفون والإدارة في المقر أن تكون فرق العمل واسعة القاعدة، وأن تساعدها أفرقة العمل القائمة على تخصصات في عملها. |
It is assisted by a secretariat in the exercise of its treaty-body functions. | UN | وللهيئة أمانة تساعدها في ممارسة مهامها التعاهدية. |
The resolutions also called on all states not to recognise the secessionist entity and not to facilitate or in any way assist it. | UN | كما طالب القراران جميع الدول بألا تعترف بالدولة المزعومة وألا تسهل أمورها أو تساعدها بأي شكل كان. |
If they learn that you're helping her, the opa will put a hit out on you. | Open Subtitles | لو علموا أنك الان تساعدها اوبا سوف توجه ضربه اليك |
The Commission also called upon States to cooperate closely with and assist the Special Rapporteur and to furnish all information requested, including by inviting her to visit their countries. | UN | كما طلبت اللجنة من الدول أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع المقررة الخاصة وأن تساعدها وأن تقدم إليها جميع المعلومات المطلوبة، بما في ذلك دعوتها إلى زيارة بلدانها. |
That would presuppose that adequate and predictable resources were provided to the countries affected and the international bodies assisting them. | UN | ومعنى هذا افتراض توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها إلى البلدان المتضررة وإلى الهيئات الدولية التي تساعدها. |
Higher interest rates, aided by a degree of appreciation of the exchange rates for some currencies in the subregion, are expected to partially offset the higher prices of dollar-denominated oil and other imports. | UN | وارتفاع معدلات الفائدة، التي تساعدها درجة من التحسن في أسعار الصرف بالنسبة لبعض العملات في المنطقة دون الإقليمية، يُتوقع أن يُعوض جزئيا عن ارتفاع أسعار النفط والواردات الأخرى المحسوبة بالدولار. |
The report would thus provide the Committee with substantive information to assist it in its consideration of future programme budgets. | UN | وعلى هذا النحو سيزود التقرير اللجنة بمعلومات فنية تساعدها في النظر في الميزانيات البرنامجية في المستقبل. |
It was felt that greater participation in international instruments could assist a country to establish a legal framework that would help to attract investment. | UN | واعتُبر أن زيادة مشاركة البلدان في الصكوك الدولية يمكن أن تساعدها على إرساء إطار قانوني يسهم في جلب الاستثمار. |
Your mom was working alone today, why don't you help for once! | Open Subtitles | أمك كانت تعمل وحدها اليوم لماذا لا تساعدها ولو لمرة واحدة |
As a result of protracted discussions, the Government of the United Republic of Tanzania has now engaged itself in addressing this problem in a different manner, with the assistance of UNHCR. | UN | ونتيجة لمباحثات مطولة، تقوم اﻵن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة بمعالجة هذه المشكلة بأسلوب مختلف، تساعدها فيه المفوضية. |