No specific instrument on the internally displaced exists to guide them. | UN | فلا يوجد صك محدد بشأن المشردين داخليا لكي تسترشد به. |
Those principles would guide the Fund's management of human resources. | UN | وستكون تلك المبادئ دليلا تسترشد به إدارة الموارد البشرية بالصندوق. |
Non-discrimination is a cross-cutting principle that should guide the process of supporting a durable solution and the assessment to what extent a durable solution has been achieved. | UN | ذلك أن عدم التمييز هو مبدأ جامع ينبغي أن تسترشد به عملية دعم إيجاد حلٍ دائم وتقييم مدى تحقيق الحل الدائم. |
Respect for and observance of all human rights is a guiding principle of all activities conducted by the Government of Poland. | UN | فاحترام جميع حقوق الإنسان والالتزام بها إنما هو مبدأ رائد تسترشد به حكومة بولندا في جميع أنشطتها. |
Reaffirming the positive approach that guides the work of the Group of 77; | UN | وإذ نؤكد من جديد النهج الإيجابي الذي تسترشد به أعمال مجموعة ال77؛ |
Model National Legislation for the guidance of Governments in the Enactment of Further Legislation against Racial Discrimination | UN | تشريع وطني نموذجي تسترشد به الحكومات في سن المزيد من تشريعات مكافحة التمييز العنصري. |
Also, the UNDG had developed a position statement to guide the United Nations system approach to capacity development. | UN | وأضافت أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أعدت بيان موقف تسترشد به منظومة الأمم المتحدة في تناولها لمسألة تنمية القدرات. |
This framework was designed to serve as a guide for the climate change capacity-building activities of the Global Environment Facility (GEF) and other funding bodies. | UN | وقد صُمِّم هذا الإطار لكي تسترشد به أنشطة مرفق البيئة العالمية وهيئات التمويل الأخرى لبناء القدرات في مجال تغير المناخ. |
Parties had much work before them and the Convention would serve as their guide in this common endeavour. | UN | فالأطراف أمامها عمل كثير وستكون الاتفاقية بمثابة دليل تسترشد به في هذا المسعى المشترك. |
The report of the Secretary-General on the work of the Organization provides a useful guide for our efforts in that regard. | UN | ويوفر تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة دليلا مفيدا تسترشد به جهودنا في هذا الصدد. |
The questionnaire was designed to serve as a guide to Member States in reporting on implementation. | UN | وصمم الاستبيان بحيث يصلح كدليل تسترشد به الدول اﻷعضاء في تقديم تقاريرها عن التنفيذ. |
That principle should guide the Commission in its search for a definition of criminal immunities enjoyed by State officials. | UN | وهذا المبدأ ينبغي أن تسترشد به اللجنة في بحثها عن تعريف للحصانات الجنائية التي يتمتع بها مسؤولو الدول. |
The Strategy must remain a living instrument in order to be able to guide Member States' responses to changing circumstances. | UN | وأضاف أن الاستراتيجية يجب أن تظل صكا حيا تسترشد به الدول الأعضاء في استجابتها للظروف المتغيرة. |
A convention would also constitute a source of legitimacy to guide the conduct of States. | UN | وستشكل الاتفاقية أيضاً مصدر شرعية تسترشد به الدول في تصرفاتها. |
It was hoped that in due time they would be eliminated, but in the meantime Indonesia's desire to create a democratic society and to protect the rights of women would continue to guide all of its endeavours. | UN | ولكن سعي إندونيسيا في الوقت نفسه لإقامة مجتمع ديمقراطي وحماية حقوق المرأة سوف يظل المبدأ الذي تسترشد به في كل مساعيها. |
The survey may also serve as a guide to Government interventions. | UN | ويمكن لهذه الدراسة أن تكون بمثابة الدليل الذي تسترشد به الحكومات في تدخلاتها. |
That characteristic did not mean that it should not be drafted rigorously and carefully, with a view to guiding State practice. | UN | وقال إن هذه الصفة لا تعني عدم وجوب تحري الدقة والعناية في صياغته، حتى تسترشد به الدول في ممارستها العملية. |
This will not be achieved, New Zealand believes, unless both parties come to the realization that a just and lasting peace must be the principle guiding their negotiations. | UN | وترى نيوزيلندا أن ذلك لن يتحقق، ما لم يدرك كل من الطرفين أن إحلال سلام عادل ودائم يجب أن يكون المبدأ الذي تسترشد به مفاوضاتهما. |
The important statement of the Secretary-General, emphasizing the fundamental necessity and continuing relevance of multilateralism as the guiding principle of our Organization and world affairs, generated a sound basis for our deliberations. | UN | وقد أرسى البيان الهام الذي أدلى به الأمين العام، وأكد فيه الضرورة الأساسية لتعددية الأطراف واستمرار أهميتها باعتبارها المبدأ الذي تسترشد به منظمتنا ويوجه الشؤون العالمية، أساسـا سليمـا لمداولاتنا. |
The policy articulates the vision and common positions of UNMAT, the legal framework that guides activities, the coordination mechanisms that maintain system-wide coherence, and the roles and responsibilities of Team actors. | UN | وترسم السياسة تفاصيل رؤية الفريق ومواقفه المشتركة، والإطار القانوني الذي تسترشد به الأنشطة وآليات التنسيق التي تحافظ على الاتساق على نطاق المنظومة، وأدوار ومسؤوليات الأطراف الفاعلة في الفريق. |
The Commission also requested the Secretary-General to publish and distribute the model legislation on racism and racial discrimination for the guidance of Governments in the enactment of further legislation. | UN | كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقوم بنشر وتوزيع التشريع النموذجي الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري والذي يمكن للحكومات أن تسترشد به في سن تشريعات جديدة. |
Delegations requested a mock-up budget, in the coming weeks, to inform discussions. | UN | وطلبت الوفود وضع نموذج غير رسمي للميزانية كي تسترشد به المناقشات في الأسابيع القادمة. |
That being the case, it was regrettable that the General Assembly, at its forty-seventh session, had not been able to adopt a resolution that could have guided the work of the Committee on Contributions. | UN | وأضاف أنه مما يبعث على اﻷسف أن الجمعية العامة لم يسعها في دورتها السابعة واﻷربعين اتخاذ قرار تسترشد به لجنة الاشتراكات في أعمالها. |
Regarding the President's query, she stated that the CCPD implementation would begin in July 2011 and if the General Assembly had a decision on approval then the Tanzanian Government would be guided by it. | UN | وفي ما يتعلق باستفسارات الرئيس، قالت إن تنفيذ وثيقة البرنامج القطري المشترك سيبدأ في تموز/يوليه 2011، وإذا اتخذت الجمعية العامة قرارا بالموافقة فإن حكومة تنـزانيا سوف تسترشد به. |