Do you think the game can continue like this? | Open Subtitles | هل تفكّر اللعبة يمكن أن تستمرّ بحبّ هذه؟ |
While there is certainly a need for a burden sharing formula for their full time release, the current practice should continue until such a new mechanism is in place. | UN | ولا شكّ في ضرورة إيجاد صيغة لتقاسم العبء الناجم عن تفريغهم على أساس التفرُّغ التام، لكن الممارسة الحالية ينبغي أن تستمرّ إلى حين وضع آلية جديدة. |
And with rocketing interest rates, that's bad news for homeowners as the real-estate market continues its downward spiral. | Open Subtitles | مع ارتفاع نسبة الرّبا، هذه أخبار سيّئة لمن يملكون بيتاً، إذ أنّ سوق العقارات تستمرّ بالإنخفاض. |
Outlook for the week continues to be rather gloomy. | Open Subtitles | توقّعات الأسبوع تستمرّ أن تكون كئيبة نوعاً ما |
you keep looking up there like it's gonna change. | Open Subtitles | تستمرّ بالنظر للأعلى على أن هناك فرصةٍ ما |
My mother keeps ordering new jackets. But I never pick them up. | Open Subtitles | أمّي تستمرّ بطلب سترات جديدة من خياطنا لكني أبداً لم آخذهم |
The tough and painful battle goes on anyway. | Open Subtitles | المعركة القاسية والمؤلمة تستمرّ على كل حال. |
Guess he's got some kind of sublet situation going on. | Open Subtitles | إحسب هو يحصل على بعض نوع الحالة المؤجّرة تستمرّ. |
Let's discuss why you continue to involve me in your sex life. | Open Subtitles | دعنا نناقش لماذا تستمرّ في إقحامي بحياتك الجنسيّة. |
It'd be great if those moments could continue forever | Open Subtitles | سيكون من الرائع لو أن تلكَ اللحظات.. يُمكن أن تستمرّ للأبد |
All along the lake shore, volcanic vents are a reminder of the forces that continue to change this land. | Open Subtitles | على طول شاطئ البحيرة، فوهات البراكين هي تذكير للقوّى الّتي تستمرّ في تغيير هذه الأرض. |
Heavy rains and destructive winds will continue into the night. | Open Subtitles | الأمطار الغزيرة والرياح المدمّرة سوف تستمرّ حتى الليل. |
The US continues to engage in a covert war with very, very high stakes. | Open Subtitles | الولايات تستمرّ بالدخول في حرب سرية ذات رهانات خطيرة جدًا |
The U.S. continues to engage in a covert war with very, very high stakes. | Open Subtitles | الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب سرية ذات رهانات خطيرة جدًا |
The U.S. continues to engage in a covert war with very, very high stakes. | Open Subtitles | الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب سرية ذات رهانات خطيرة جدًا |
It's just that you've been known to say that before, and yet you keep leaving home and coming here. | Open Subtitles | الأمر هو أنهُ معروفٌ عنك بقول ذلك، وحتى اللحظة أنت تستمرّ بترك وطنك والقدوم هنا. |
From the Cortexiphan, or from the light that you keep shining in my eyes? | Open Subtitles | مِن الكورتكسفان، أمْ مِن الضوء الذي تستمرّ بتسليطه على عينيّ؟ |
And if it won't work with me, will you keep on trying? | Open Subtitles | وإذا لم تنجح العملية معي أريدك أن تستمرّ في المحاولة مع غيري |
She keeps moving. Sleeps in a different house every night. | Open Subtitles | إنّها تستمرّ بالتنقل تنام في منزل مختلف كلّ ليلة |
I don't know why the state keeps sending maximum prisoners to minimum security facilities just to ride out their last year. | Open Subtitles | لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية. |
Despite a journey of mishaps, life still goes on | Open Subtitles | على الرغم من رحلة الحوادث، الحياة ما زالت تستمرّ |
You're always going on about how it's the ultimate hit. | Open Subtitles | أنت دائماً تستمرّ في الحديث عن كيف هي الحقنة النهائية |
So this is all for nothing. The war will go on forever. | Open Subtitles | لذا لا جدوى من كلّ هذا سوف تستمرّ الحرب إلى الأبد |
[ Skinner ] Mr. Haskell, we're sorry for your loss but if you persist in these threats and in disseminating these stories we're going to have to enter your name in the federal system as a dangerous individual. | Open Subtitles | [سكيننير] السّيد حزقيل، نحن آسفون على خسارتك لكن إذا تستمرّ في هذه التهديدات وفي النشر هذه القصص |
You put them in the back of your mind... and you just keep on going. | Open Subtitles | وضعتهم في خلفية تفكيرك وأنت فقط تستمرّ بالذهاب |