"تسحق" - Translation from Arabic to English

    • crush
        
    • crushing
        
    • crushed
        
    • crushes
        
    • smash
        
    • squash
        
    • squashed
        
    • pulverize
        
    • squashing
        
    • trampled
        
    • overwhelm
        
    For two decades we've said only force will crush the enemy. Open Subtitles على مدى عقدين قلنا فقط . القوة سوف تسحق العدو
    The high is more immediate when you crush the pills and shorter. Open Subtitles يحدث الانتشاء أسرع وينتهي أسرع حالما تسحق الحبوب.
    -Face it, Tiffany you've been crushing on Bobby ever since ninth grade. Open Subtitles واجهه، تيفاني. . أنت تسحق على بوبي منذ أن درجة تاسعة.
    At each bounce, most of the matter, including any stars or galaxies, is crushed and then spat out in completely new form. Open Subtitles في كل إرتداد جميع المواد بما في ذلك أي نجوم أو مجرات فإنها تسحق ثم تلفظ في شكل جديد كلياً
    The round crushes everything in its path, sending shock waves through your whole body. Open Subtitles الرصاصة تسحق كل شيء في طريقها ترسل موجات صادمة من خلال الجسم كله
    Excuse me. Have you come to smash all of our houses or just mine? Open Subtitles معذرةً، هل جئت لكي تسحق منازلنا أم منزلي فقط؟
    She picked a bug she can crush in one blow. Open Subtitles لقد اختارت حشرة يمكن أن تسحق بضربة واحدة
    I once watched this monster truck crush this two-seater convertible at an intersection, and the truck barely had a scratch on it, but the convertible was totaled. Open Subtitles تسحق سيّارة مكشوفة ذات مقعدين عند التقاطع و الشاحنة بالكاد أصيبَت بخُدش لكن السيارة المكشوفة تحطّمت بالكامل
    Really? What I said was: the state can crush the individual. Open Subtitles :ما قلته كان يمكن للحكومة أن تسحق الأفراد
    You don't go out of your way to crush a bug on the sidewalk. Open Subtitles أنت لا تحيد عن طريقك لكي تسحق حشرة على الرصيف
    You'd think she'd get crush syndrome after she was crushed, not two days later. Open Subtitles عادةً نشكّ بأن لديها متلازمة الهرس بعد أن تسحق مباشرة، لا بعد يومين
    We'll get shitty gas mileage, bugs in our teeth, and I don't wanna have to yell when I try to explain how agribusiness is crushing the small farmer. Open Subtitles سنهدر الوقود وستدخل الحشرات في أفواهنا ولا أريد أن أصرخ وأنا أشرح كيف أن الأعمال الزراعية تسحق المزارع البسيط
    When you wake up a few months from now to find her crushing your heart, don't blame me. Open Subtitles عندما تستيقظين بعد بضعة شهور لتجديها تسحق قلبك، لا تلوميني
    Your shoe on your foot could feel like crushing and breathing could feel like drowning. Open Subtitles الأحذية في قدمك قد تشعرك بأنها تسحق قدمك والتنفس يشعرك بأنك تغرق
    The tyres are crushed and the crushed granulated rubber particles obtained are mixed with asphalt. UN تسحق الإطارات، وتخلط جسيمات المطاط المسحوق مع الأسفلت.
    A cell or component cell is to be crushed between two flat surfaces. UN تسحق خلية أو خلية مكوِّنة بين سطحين منبسطين.
    I feel awful for lying, but I just know that she'll be crushed, and I don't know how to break it to her. Open Subtitles أشعر بالسوء لكذبي ولكني أعرف أنها سوف تسحق وأنا لا أعرف كيف سأكسره لها
    A singularity is a place of infinite density -- a place where gravity becomes so strong that it crushes all matter into a single point, allowing nothing to escape, not even light. Open Subtitles التفرد هو مكان من الكثافة اللانهائية حيث تصبح الجاذبية أقوى بكثير و تسحق جميع المواد في نقطة واحدة
    During a regular supernova explosion, gravity crushes a star's core into a neutron star. Open Subtitles أثناء الانفجار المعتاد للمستعرّ الأعظم تسحق الجاذبية لُبّ النجم إلى نجم نيوتروني
    Colliding galaxies smash vast gas clouds together. Open Subtitles المجرّات المتصادمة تسحق سحب الغبار الضخمة معًا
    You swat a fly, step on an ant, squash a cockroach, you don't think much of it. Open Subtitles تضرب ذبابةً, تدهس نحلةً، تسحق صرصوراً، لا تفكر بها كثيراً.
    An entire chemical refinery squashed into that. Open Subtitles مصفاة كاملة لتكرير المواد الكيميائية تسحق هكذا
    - would pulverize that big-haired windbag. Open Subtitles -بإمكانها أن تسحق تلك المتبجحة كبيرة الشعر
    You know, always squashing my dreams, putting her needs before mine, inserting herself into my business. Open Subtitles أتعرفى , دائماً تسحق احلامى, تضع إحتياجاتها قبلي تدخل نفسها بشؤونى
    The Maldives recognizes the Israeli right to housing, but, at the same time, the rights of Palestinians should not be trampled. UN تعترف ملديف بحق الإسرائيليين في السكن، ولكن في الوقت نفسه، ينبغي ألا تسحق حقوق الفلسطينيين.
    71. It had become urgent to stem the tide of documentation which threatened to overwhelm the Secretariat's productive capacity and delegations' absorptive capacity. UN ٧١ - لقد أصبح من المُلح وقف ذلك السيل من الوثائق التي تهدد بأن تسحق القدرة اﻹنتاجية لﻷمانة العامة والقدرة الاستيعابية لدى الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more