For two decades we've said only force will crush the enemy. | Open Subtitles | على مدى عقدين قلنا فقط . القوة سوف تسحق العدو |
The high is more immediate when you crush the pills and shorter. | Open Subtitles | يحدث الانتشاء أسرع وينتهي أسرع حالما تسحق الحبوب. |
-Face it, Tiffany you've been crushing on Bobby ever since ninth grade. | Open Subtitles | واجهه، تيفاني. . أنت تسحق على بوبي منذ أن درجة تاسعة. |
At each bounce, most of the matter, including any stars or galaxies, is crushed and then spat out in completely new form. | Open Subtitles | في كل إرتداد جميع المواد بما في ذلك أي نجوم أو مجرات فإنها تسحق ثم تلفظ في شكل جديد كلياً |
The round crushes everything in its path, sending shock waves through your whole body. | Open Subtitles | الرصاصة تسحق كل شيء في طريقها ترسل موجات صادمة من خلال الجسم كله |
Excuse me. Have you come to smash all of our houses or just mine? | Open Subtitles | معذرةً، هل جئت لكي تسحق منازلنا أم منزلي فقط؟ |
She picked a bug she can crush in one blow. | Open Subtitles | لقد اختارت حشرة يمكن أن تسحق بضربة واحدة |
I once watched this monster truck crush this two-seater convertible at an intersection, and the truck barely had a scratch on it, but the convertible was totaled. | Open Subtitles | تسحق سيّارة مكشوفة ذات مقعدين عند التقاطع و الشاحنة بالكاد أصيبَت بخُدش لكن السيارة المكشوفة تحطّمت بالكامل |
Really? What I said was: the state can crush the individual. | Open Subtitles | :ما قلته كان يمكن للحكومة أن تسحق الأفراد |
You don't go out of your way to crush a bug on the sidewalk. | Open Subtitles | أنت لا تحيد عن طريقك لكي تسحق حشرة على الرصيف |
You'd think she'd get crush syndrome after she was crushed, not two days later. | Open Subtitles | عادةً نشكّ بأن لديها متلازمة الهرس بعد أن تسحق مباشرة، لا بعد يومين |
We'll get shitty gas mileage, bugs in our teeth, and I don't wanna have to yell when I try to explain how agribusiness is crushing the small farmer. | Open Subtitles | سنهدر الوقود وستدخل الحشرات في أفواهنا ولا أريد أن أصرخ وأنا أشرح كيف أن الأعمال الزراعية تسحق المزارع البسيط |
When you wake up a few months from now to find her crushing your heart, don't blame me. | Open Subtitles | عندما تستيقظين بعد بضعة شهور لتجديها تسحق قلبك، لا تلوميني |
Your shoe on your foot could feel like crushing and breathing could feel like drowning. | Open Subtitles | الأحذية في قدمك قد تشعرك بأنها تسحق قدمك والتنفس يشعرك بأنك تغرق |
The tyres are crushed and the crushed granulated rubber particles obtained are mixed with asphalt. | UN | تسحق الإطارات، وتخلط جسيمات المطاط المسحوق مع الأسفلت. |
A cell or component cell is to be crushed between two flat surfaces. | UN | تسحق خلية أو خلية مكوِّنة بين سطحين منبسطين. |
I feel awful for lying, but I just know that she'll be crushed, and I don't know how to break it to her. | Open Subtitles | أشعر بالسوء لكذبي ولكني أعرف أنها سوف تسحق وأنا لا أعرف كيف سأكسره لها |
A singularity is a place of infinite density -- a place where gravity becomes so strong that it crushes all matter into a single point, allowing nothing to escape, not even light. | Open Subtitles | التفرد هو مكان من الكثافة اللانهائية حيث تصبح الجاذبية أقوى بكثير و تسحق جميع المواد في نقطة واحدة |
During a regular supernova explosion, gravity crushes a star's core into a neutron star. | Open Subtitles | أثناء الانفجار المعتاد للمستعرّ الأعظم تسحق الجاذبية لُبّ النجم إلى نجم نيوتروني |
Colliding galaxies smash vast gas clouds together. | Open Subtitles | المجرّات المتصادمة تسحق سحب الغبار الضخمة معًا |
You swat a fly, step on an ant, squash a cockroach, you don't think much of it. | Open Subtitles | تضرب ذبابةً, تدهس نحلةً، تسحق صرصوراً، لا تفكر بها كثيراً. |
An entire chemical refinery squashed into that. | Open Subtitles | مصفاة كاملة لتكرير المواد الكيميائية تسحق هكذا |
- would pulverize that big-haired windbag. | Open Subtitles | -بإمكانها أن تسحق تلك المتبجحة كبيرة الشعر |
You know, always squashing my dreams, putting her needs before mine, inserting herself into my business. | Open Subtitles | أتعرفى , دائماً تسحق احلامى, تضع إحتياجاتها قبلي تدخل نفسها بشؤونى |
The Maldives recognizes the Israeli right to housing, but, at the same time, the rights of Palestinians should not be trampled. | UN | تعترف ملديف بحق الإسرائيليين في السكن، ولكن في الوقت نفسه، ينبغي ألا تسحق حقوق الفلسطينيين. |
71. It had become urgent to stem the tide of documentation which threatened to overwhelm the Secretariat's productive capacity and delegations' absorptive capacity. | UN | ٧١ - لقد أصبح من المُلح وقف ذلك السيل من الوثائق التي تهدد بأن تسحق القدرة اﻹنتاجية لﻷمانة العامة والقدرة الاستيعابية لدى الوفود. |