"تسدي لي" - Translation from Arabic to English

    • do me a
        
    • doing me a
        
    • me a favor
        
    • me any
        
    - That sounds worse. Can you do me a favor? Open Subtitles هذا يبدو أسوأ، أيمكنك أن تسدي لي معروفاً ؟
    I know this is probably a tall order, but I need you to do me a favor and try not to be so perfect, all right? Open Subtitles أنا أعلم أنه ربما يكون هذا لفترة كويلة و لكني أريد منك أن تسدي لي معروفاً و حاول أن لا تكون مثالياً جداً
    Well, since you mention it, you could do me a little favor. Open Subtitles ،حسناً، بما أنك ذكرت هذا يمكنك أن تسدي لي خدمة صغيرة
    So you didn't do me a favor. You screwed things up. Open Subtitles لذا أنت لم تسدي لي صنيعاً أنتَ زدت الأمر سوء
    So I hand my restaurant over to you, and it's you doing me a favor? Open Subtitles أسلّمك مطعمي ، وأنت الذي تسدي لي المعروف ؟
    I was wondering, could you do me a favor? Open Subtitles كنت أتسائل هل بإمكانكِ أن تسدي لي معروفاً
    Do you think you could do me a favor? Open Subtitles هل تعتقدين أنهُ يمكن أن تسدي لي معروفًا؟
    Can you do me a favor and at least think about it every so often? Open Subtitles هل يمكنك أن تسدي لي خدمة وعلى الأقل التفكير في ذلك في كثير من الأحيان؟
    The thing is, I don't like to litter, so why don't you do me a favor? Open Subtitles كل ما في الأمر أنني لا أحب إلقاء القمامة إذاً، لمَ لا تسدي لي خدمة؟
    Okay, good, do me a favor, join your buddy. Open Subtitles حسنا، جيد، هل لك أن تسدي لي معروفا وتنظم الى صديقك
    Will you do me a favor, and before you try and give him away again, can I come by and meet him? Open Subtitles هل تسدي لي معروفاً قبل أن تحاول بإن تطرده مرة اخرى هل بإمكاني مقابلته؟
    Hey, so can you do me a favor, and just keep this between us? Open Subtitles لذا هل بإمكانك أن تسدي لي خدمة و تبقي الأمر بيننا ؟
    Can you do me a favor and pass me that canteen behind you there, please? Open Subtitles هل تسدي لي معروفاً و تناوليني زجاجة الماء التي خلفك, رجاء؟
    Actually, you know what, could you do me a favor? Open Subtitles في الحقيقة هل يمكنك ان تسدي لي معروفا ؟
    I do not talk about this now, but can you do me a favor? Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن هذا الآن ولكن أيمكنك أن تسدي لي معروفاً كبيراً؟
    But if I am killed in the line of duty, you do me a favor? Open Subtitles ولكن إذا قتلت أثناء الخدمة هلا تسدي لي معروفاً ؟
    But, listen, when you go to press, will you do me a favor and put them right on something? Open Subtitles ولكن إسمع عندما تذهب للصحافة هلّا تسدي لي معروفاً وتصحح لهم شيئاً ؟
    Well, could you do me a flavor and stop at the next one? Open Subtitles حسناً، أيمكنك ان تسدي لي صنيعاً وتتوقف عند الإشارة القادمة؟
    D'ya think you could do me... a teeny-weeny favour'? Open Subtitles هل تعتقدين أن بوسعك أن تسدي لي.. معروفاً صغيراً جداً؟
    But it's the way you're unfriendly-- how you're so polite about it, like you're doing me a favor. Open Subtitles لكنها كالحالة التي أنت عليها كيف أنك مهذب جداً حيال ذلك كأنك تسدي لي معروفاً
    do me a favor, don't do me any favors. Open Subtitles اسد لي خدمة ولا تسدي لي اي خدمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more