"تسدَّد" - Arabic English dictionary

    "تسدَّد" - Translation from Arabic to English

    • receives
        
    • receive reimbursement
        
    • eligible
        
    • are reimbursed
        
    • are reimbursable
        
    • will be reimbursed
        
    • be repaid
        
    • receive wet
        
    • to reimbursement
        
    4. Troop/police contributor receives reimbursement for wet lease based on rates established in General Assembly documents. UN 4 - تسدَّد للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة التكاليف لعقد الإيجار الشامل للخدمة استناداً إلى المعدلات المحدَّدة في وثائق الأمم المتحدة.
    When the United Nations provides this service to equivalent standards, the unit does not receive reimbursement for this category. UN وعندما توفر الأمم المتحدة هذه الخدمة وفقاً لمعايير معادِلة لا تسدَّد للوحدة تكاليف عن هذه الفئة.
    If either the weapon itself or the fire control system is inoperable, then the vehicle is considered not in service and not eligible for reimbursement. UN وإذا كان السلاح نفسه أو نظام التحكم في إطلاق النار لا يعملان، فإن المركبة تُعتبر عندئذ غير صالحة للخدمة ولا تسدَّد تكاليفها.
    The costs of personnel involved in first and second line maintenance is excluded from the rate, as they are reimbursed separately. UN وتخصم تكاليف الموظفين العاملين في الصيانة من الدرجة الأولى والدرجة الثانية من المعدل حيث أنها تسدَّد بصفة مستقلة.
    The ratio of painting to repainting has been determined at 1:1.19, i.e., costs for repainting are reimbursable up to 1.19 times the rates for painting. UN وقد حُدِّدت نسبة الطلاء إلى إعادة الطلاء عند مستوى 1: 1.19، أي أنه يتعيَّن أن تسدَّد تكاليف إعادة الطلاء بمعدلات تصل إلى ما يعادل معدلات الطلاء مضروبة في 1.19.
    The exchange guarantees that investors will be reimbursed through a range of mechanisms. UN وتكفل البورصة السلعية أن تسدَّد للمستثمرين مستحقاتهم من خلال مجموعة متنوعة من الآليات.
    2. The CMP, at the same session, through decision 2/CMP.5, paragraph 50, decided that these loans are to be repaid starting from the first issuance of certified emission reductions (CERs). UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في الدورة نفسها، في الفقرة 50 من مقرره 2/م أإ-5، أن تسدَّد هذه القروض ابتداءً من أول إصدار لوحدات الخفض المعتمد للانبعاثات.
    However, a troop/police contributor will not receive wet or dry lease reimbursement for overstocks; UN بيد أن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لن تسدَّد له أية تكاليف بموجب عقد إيجار شامل/غير شامل للخدمة مقابل الفوائض في المخزون().
    The troop/police contributor is entitled to reimbursement for providing this support. UN ويحق للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن تسدَّد له التكاليف المتعلقة بتوفير هذا الدعم.
    9. First troop/police contributor receives reimbursement for wet lease based on scales in General Assembly documents. UN 9 - تسدَّد للبلد الأول المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف لعقد الإيجار الشامل للخدمة استناداً إلى المعدلات المحدَّدة في وثائق الأمم المتحدة.
    16. Troop/police contributor receives reimbursement for dry lease based on scales in General Assembly documents. UN 16 - تسدَّد للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة التكاليف لعقد الإيجار غير الشامل للخدمة استناداً إلى المعدلات المحدَّدة في وثائق الأمم المتحدة.
    23. First troop/police contributor receives reimbursement for dry lease based on scales in General Assembly documents. UN 23 - تسدَّد للبلد الأول المساهِم بالقوات/بالشرطة التكاليف لعقد الإيجار غير الشامل للخدمة استناداً إلى المعدلات المحدَّدة في وثائق الأمم المتحدة.
    When the United Nations provides this service to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. UN وعندما توفِّر الأمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا لا تسدَّد للوحدة أية تكاليف عن هذه الفئة.
    When the United Nations provides this service to equivalent standards, the unit does not receive reimbursement for this category. UN عندما توفر الأمم المتحدة هذه الخدمة وفقاً لمعايير معادِلة لا تسدَّد للوحدة تكاليف عن هذه الفئة.
    If either the weapon itself or the fire control system is inoperable, then the vehicle is considered not in service and not eligible for reimbursement. UN وإذا كان السلاح نفسه، أو نظام التحكم في إطلاق النار، لا يعمل فإن المركبة تُعتبر، عندئذ غير صالحة للخدمة ولا تسدَّد تكاليفها.
    If either the weapon itself or the fire control system is inoperable, then the vehicle is considered not in service and not eligible for reimbursement. UN وإذا كان السلاح نفسه، أو نظام التحكم في إطلاق النار، لا يعمل فإن المركبة تُعتبر، عندئذ غير صالحة للخدمة ولا تسدَّد تكاليفها.
    The cost of personnel involved in the first and second line maintenance is excluded from the figure as these are reimbursed under the General Assembly approved troop cost. UN وهذا الرقم لا يشمل تكلفة الموظفين المشاركين في الصيانة عند الخطين الأول والثاني لأن تلك التكاليف تسدَّد بموجب تكلفة القوات التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    The costs of personnel involved in first and second line maintenance is excluded from the rate, as they are reimbursed separately. UN وتخصم تكاليف الموظفين العاملين في الصيانة من الدرجة الأولى والدرجة الثانية من المعدل حيث أنها تسدَّد بصفة مستقلة.
    The ratio of painting to repainting has been determined at 1:1.19, i.e., costs for repainting are reimbursable up to 1.19 times the rates for painting. UN وقد حُدِّدت نسبة الطلاء إلى إعادة الطلاء عند مستوى 1: 1.19، أي أنه يتعيَّن أن تسدَّد تكاليف إعادة الطلاء بمعدلات تصل إلى ما يعادل معدلات الطلاء مضروبة في 1.19.
    5. Loss or damage incurred during transportation are reimbursable only when significant damage occurs to COE during transportation arranged by the United Nations. UN 5 - الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل لا تسدَّد تكاليفه إلا عند حدوث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدة أثناء عملية نقل تكون الأمم المتحدة قد وضعت ترتيباتها.
    Should this not be possible or should the delegate need a transit visa, the costs will be reimbursed upon presentation of a receipt. UN وإذا لم يتسن ذلك أو احتاج المندوب إلى تأشيرة عبور، تسدَّد التكاليف لدى تقديم وصل بها؛
    (b) Provide ablutions capability under tentage, in which case the ablution facilities will be reimbursed under major equipment;4 UN (ب) توفير إمكانات للاغتسال في خيام الإقامة. وفي هذه الحالة تسدَّد تكاليف مرافق الاغتسال في إطار المعدَّات الرئيسية()؛
    Decides that the loans referred to in paragraph 49 above are to be repaid starting from the first issuance of certified emission reductions; UN 50- يقرر أن تسدَّد القروض المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه ابتداء من أول إصدار لوحدات خفض معتمد للانبعاثات؛
    However, a troop/police contributor will not receive wet or dry lease reimbursement for overstocks; UN بيد أن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لن تسدَّد له أية تكاليف بموجب عقد إيجار شامل/غير شامل للخدمة مقابل الفوائض في المخزون()؛
    Any equipment above the level indicated in this MOU shall be a national responsibility and thus not subject to reimbursement or other kind of support by the United Nations. UN وأية معدَّات تتجاوز المستوى المشار إليه في هذه المذكرة تكون من مسؤولية السلطات الوطنية وبالتالي لا تسدَّد تكاليفها ولا تلقى أي نوع آخر من الدعم من جانب الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more