"تسهيلات" - Translation from Arabic to English

    • facilities
        
    • facility
        
    • concessions
        
    • facilitation
        
    • facilitated
        
    • accommodation
        
    • facilitate
        
    • lines
        
    • accessibility
        
    • in particular
        
    Availability and success of facilities for the promotion of technology-intensive start-ups UN مدى توفُّر ونجاح تسهيلات تشجيع المؤسسات الناشئة الكثيفة الاستخدام للتكنولوجيا
    International organizations should provide rapid and favourable financial facilities to food-deficit countries, while market distortions were addressed. UN وينبغي للمنظمات الدولية تقديم تسهيلات مالية سريعة ومواتية لبلدان العجز الغذائي، مع التصدي لتشوهات السوق.
    He offered to provide special facilities, including media coverage, for that purpose. UN وعرض تقديم تسهيلات خاصة لذلك الغرض، بما في ذلك التغطية الإعلامية.
    Simultaneously, day care facilities have been created in the office premises of the Bangladesh Secretariat and organizational head offices. UN وفي الوقت ذاته، تم إيجاد تسهيلات للرعاية النهارية للأطفال في مبنى مكاتب أمانة بنغلاديش والمكاتب الرئيسية للمنظمات.
    This direct-in-dialling facility provides direct dialling to extensions in the mission area. UN وتوفر تسهيلات الاتصال المباشر اتصالا مباشرا بالخطوط الفرعية في منطقة البعثة.
    Numerous facilities are available for women seeking free and anonymous advice. UN وهناك تسهيلات عديدة متاحة للمرأة التي تلتمس مشورة مجانية ومجهولة.
    European leaders have agreed on assistance facilities and intend to establish a compact to enhance fiscal discipline. UN وقد اتفق القادة الأوروبيون على تسهيلات للمساعدة، وهم يعتزمون التوصل إلى اتفاق لتعزيز الانضباط المالي.
    Kenya had also played a major role in providing transit facilities for United Nations operations on behalf of Somalia. UN وتؤدي كينيا أيضا دورا رئيسيا في توفير تسهيلات المرور العابر لعمليات اﻷمم المتحدة المنفذة من أجل الصومال.
    These teams are also used to determine if new facilities should be included in the monitoring regime. UN وتستخدم تلك اﻷفرقة أيضا للبت فيما إذا كان ينبغي إدراج تسهيلات جديدة في نظام الرصد.
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    Journalists were under no obligation to use its services and there were, in fact, two private clubs that offered similar facilities. UN وأشار إلى أنه ليس على الصحفيين أي التزام باستعمال خدماته وأن هناك، في الواقع، ناديين خصوصيين يقدمان تسهيلات مماثلة.
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    Providing the centres with modern communications facilities remains a high priority. UN وأبقت اللجنة على رأس أولوياتها توفير تسهيلات اتصالات حديثة للمراكز.
    Providing the centres with modern communications facilities remains a high priority. UN وأبقت اللجنة على رأس أولوياتها توفير تسهيلات اتصالات حديثة للمراكز.
    Similar facilities should be extended to the OIC in New York. UN وينبغي أن تمنح تسهيلات مماثلة لمنـــظمة المؤتـــمر اﻹســلامي في نيــويورك.
    After negotiations with the Midland Bank, on behalf of the ECGD, credit facilities were made available to Rafidain Bank. UN وبعد التفاوض مع مصرف ميدلاند، بالنيابة عن إدارة ضمان ائتمانات التصدير، قُدمت تسهيلات ائتمانية إلى مصرف الرافدين.
    For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    Limited facilities may be provided for regional group meetings; UN ويمكن أن تتاح تسهيلات محدودة لاجتماعات المجموعات الإقليمية؛
    This is being pursued through UNICEF procurement facilities and through the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI). UN ويجري الاضطلاع بهذا الجهد من خلال تسهيلات الشراء التابعة لليونيسيف وعن طريق التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    There are now 192 permanent missions with 1,283 users, from the missions themselves and from their capitals, using the ODS facility; UN وثمة الآن 192 بعثة دائمة فيها 283 1 مستخدما من البعثات نفسها ومن عواصمها، يستخدمون تسهيلات نظام الوثائق الرسمية؛
    In just the past two years, my country has signed several billion euros in investments and concessions. UN وفي السنتين الماضيتين وحدهما، وقع بلدي عقود استثمار وحصل على تسهيلات تبلغ عدة بلايين يورو.
    It also urged participating countries to accede to transport and transit conventions and to conclude bilateral agreements designed to strengthen transit transport facilitation. UN كما حث البلدان المشاركة على الانضمام إلى اتفاقات النقل والمرور العابر وعلى عقد اتفاقات ثنائية ترمي إلى تعزيز تسهيلات النقل العابر.
    Five meetings of the working group were facilitated and secretarial support was provided. UN اجتماعات للفريق العامل قدمت إليها تسهيلات لعقدها، وقدم إليها دعم تمثل في تغطية أعمالها السكرتارية
    in particular, the Committee notes with concern that the immigration centre does not provide adequately for the accommodation of families. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن مركز احتجاز المهاجرين لا يقدم تسهيلات كافية لإيواء الأسر.
    We are particularly pleased that we were able to reach a decision to facilitate the willingness and capability of States to offer facilities for the enforcement of sentences. UN ويسرنا بشكل خاص أننا استطعنا التوصل إلى قرار لتيسير استعداد الدول وقدرتها على عرض تسهيلات لإنفاذ الأحكام.
    That line of credit is in addition to the $200 million in lines of credit for NEPAD extended in 2002. UN وتقدم هذه التسهيلات الائتمانية بالإضافة إلى تسهيلات ائتمانية بمبلغ 200 مليون دولار قُدمت للشراكة الجديدة في عام 2002.
    Several pieces of legislation relating to accessibility and reasonable accommodation had been adopted recently, including one which stipulated that all public places and services must be accessible to persons with physical and non-physical disabilities. UN وجرى مؤخرا اعتماد تشريعات عديدة تتعلق بتوفر التسهيلات وتوفير أماكن إقامة معقولة، بما فيها تشريع ينص على توفير تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية وغير البدنية في جميع الأماكن والخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more