"تسوية سياسية شاملة للنزاع" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive political settlement of the conflict
        
    • overall political settlement of the conflict
        
    Appeals to the United Nations and the Security Council to continue their tireless efforts to achieve a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. UN وتناشد اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن بذل جهودهما المتواصلة لتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع القائم في أبخازيا، جورجيا.
    I wish to thank Mr. Camilión for all he has done to help bring lasting peace to Cyprus, notably his contribution to the Set of Ideas which remains the basis of my efforts to achieve a comprehensive political settlement of the conflict there. UN وأود أن أشكر السيد كاميليون على كل ما قام به للمساعدة على تحقيق سلم دائم في قبرص، وخصوصا مساهمته في " مجموعة اﻷفكار " التي لا تزال اﻷساس الذي تستند اليه جهودي لتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع هناك.
    They also expressed their appreciation for the cooperative working relationship established between the United Nations and the Russian Federation in seeking to bring about a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Republic of Georgia, and in Tajikistan. UN وأعربوا كذلك عن تقديرهم لعلاقة العمل التعاونية القائمة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي الرامية إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في أبخازيا وجمهورية جورجيا وطاجيكستان.
    “6. Stresses the urgent need for the parties to achieve a comprehensive political settlement of the conflict through the inter-Tajik dialogue and to cooperate fully with the Secretary-General's Special Envoy in this regard; UN " ٦ - يؤكد الحاجة الملحة إلى قيام الطرفين بإحراز تسوية سياسية شاملة للنزاع عن طريق الحوار بين الطرفين الطاجيكيين، وإلى التعاون التام مع المبعوث الخاص لﻷمين العام في هذا الصدد؛
    - shall endeavour to reach, as soon as possible, a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, and an agreement on the return of refugees and displaced persons to their homes; UN - مواصلة العمل على التوصل في القريب العاجل إلى تسوية سياسية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا وعودة اللاجئين والمشردين إلى أماكن إقامتهم الدائمة؛
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses confidence that the United Nations, Friends of the Secretary-General, as well as international organizations will give a due assessment to the provocative actions of the Abkhaz side and will severely condemn any attempt to subvert the process of the comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. UN وتعرب وزارة خارجية جورجيا عن ثقتها في أن اﻷمم المتحدة، وأصدقاء اﻷمين العام، فضلا عن المنظمات الدولية ستولي الاجراءات الاستفزازية للجانب اﻷبخازي ما تستحقه من تقييم وستدين بشدة أي محاولة لتخريب عملية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا.
    “4. Requests also the Secretary-General to report to the Council every three months on the progress towards a comprehensive political settlement of the conflict and on the operations of the Mission; UN " ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحــرز نحــو تحقيــق تسوية سياسية شاملة للنزاع وعــن عمليــات بعثــة مراقبــي اﻷمـم المتحــدة فـي طاجيكستان؛
    8. Calls upon the parties to redouble their efforts to achieve as soon as possible a comprehensive political settlement of the conflict and to cooperate fully with the Secretary-General's Special Envoy in this regard; UN ٨ - يطلب من اﻷطراف مضاعفة جهودها لتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في أقرب وقت ممكن والتعاون الكامل مع المبعوث الخاص لﻷمين العام في هذا الصدد؛
    5. The parties recognize that the primary objective is a comprehensive political settlement of the conflict and that all efforts are contributions to its achievement. UN ٥ - ويدرك الطرفان أن الهدف اﻷول هو التوصل الى تسوية سياسية شاملة للنزاع وأن جميع الجهود المبذولة هي بمثابة مساهمات في تحقيق هذه التسوية.
    9. The two sides recognized in the communiqué that the primary objective was a comprehensive political settlement of the conflict and that all efforts were contributions to its achievement. UN ٩ - ويدرك الطرفان مثلما جاء في البيان أن الهدف اﻷول هو التوصل الى تسوية سياسية شاملة للنزاع وأن جميع الجهود المبذولة هي بمثابة مساهمات في تحقيق هذه التسوية.
    8. Calls upon the parties to redouble their efforts to achieve as soon as possible a comprehensive political settlement of the conflict and to cooperate fully with the Secretary-General's Special Envoy in this regard; UN ٨ - يطلب من اﻷطراف مضاعفة جهودها لتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في أقرب وقت ممكن والتعاون الكامل مع المبعوث الخاص لﻷمين العام في هذا الصدد؛
    4. Requests also the Secretary-General to report to the Council every three months on the progress towards a comprehensive political settlement of the conflict and on the operations of UNMOT; UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    6. Stresses the urgent need for the parties to achieve a comprehensive political settlement of the conflict through the inter-Tajik dialogue and to cooperate fully with the Secretary-General's Special Envoy in this regard; UN ٦ - يؤكـد الحاجة الملحة إلى قيام الطرفين بإحراز تسوية سياسية شاملة للنزاع عن طريق الحوار بين الطرفين الطاجيكيين، وإلى التعاون التام مع المبعوث الخاص لﻷمين العام في هذا الصدد؛
    4. Requests also the Secretary-General to report to the Council every three months on the progress towards a comprehensive political settlement of the conflict and on the operations of UNMOT; UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    6. Stresses the urgent need for the parties to achieve a comprehensive political settlement of the conflict through the inter-Tajik dialogue and to cooperate fully with the Secretary-General's Special Envoy in this regard; UN ٦ - يؤكـد الحاجة الملحة إلى قيام الطرفين بإحراز تسوية سياسية شاملة للنزاع عن طريق الحوار بين الطرفين الطاجيكيين، وإلى التعاون التام مع المبعوث الخاص لﻷمين العام في هذا الصدد؛
    The degree to which this potential can be realized will depend upon the parties' willingness to continue their engagement on practical issues and, ultimately, to address the core political questions that are central to achieving a comprehensive political settlement of the conflict. UN ومقدار ما يمكن تحقيقه من هذه الإمكانيات يتوقف على توفر الاستعداد لدى الطرفين لمواصلة تعاونهما بشأن المسائل العملية، والقيام في خاتمة المطاف بمعالجة المسائل السياسية الأساسية ذات الأهمية المحورية لتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع.
    2. States members of the Commonwealth shall continue to give their full support for the sovereignty and territorial integrity of Georgia with a view to ensuring the speedy achievement by the sides of a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, and the return of refugees and displaced persons to their former places of permanent residence. UN ٢ - أن تبدي الدول أعضاء الرابطة، من اﻵن فصاعدا، تأييدها التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، بغية التعجيل بتوصل الطرفين إلى تسوية سياسية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا، ومن أجل عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم الدائمة السابقة.
    “The Council reaffirms its full support for the efforts of the Secretary-General, his Special Envoy and of the Russian Federation as facilitator aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict, including on the political status of Abkhazia, respecting the sovereignty and territorial integrity of Georgia. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده التام للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص والاتحاد الروسي، بوصفه وسيطا، من أجل تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع. بما في ذلك الوضع السياسي ﻷبخازيا، مع احترام سيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية.
    5. Calls upon the parties to cooperate fully with the Secretary-General's Special Representative and to resume the round of inter-Tajik talks without delay in order to achieve a comprehensive political settlement of the conflict, with the assistance of the countries and regional organizations acting as observers at the inter-Tajik talks; UN ٥ - يطلب إلى الطرفين التعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام واستئناف جولة المحادثات الطاجيكية دون إبطاء بغية تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع بمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تعمل بصفة مراقب في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين؛
    Noting with deep concern that no significant progress has yet been achieved towards a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, including its political status, since the agreement of 14 May 1994 on a ceasefire and a separation of forces in this region, UN وإذ يلاحظ بقلق شديد أنه لم يتم إحراز أي تقدم في اتجاه التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للنزاع في أبخازيا، بما في ذلك مركزها السياسي، منذ إبرام اتفاق ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات في هذه المنطقة،
    Welcoming the present international efforts aimed at achieving an overall political settlement of the conflict in the former Yugoslavia, UN وإذ ترحب بالجهود الدولية الحالية التي ترمي إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع الدائر في يوغوسلافيا السابقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more