"تشتمل أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also include
        
    • also contain
        
    • also includes
        
    • also included
        
    They may also include the revenue of ancillary concessions. UN وقد تشتمل أيضا على إيرادات امتيازات فرعية.
    Many also include cultural components and support appropriate sustainable uses. UN والكثير منها تشتمل أيضا على مكونات ثقافية وتدعم ما يناسب من وجوه الاستخدام المستدامة.
    They should also include provisions for the forfeiture of profits and proceeds of crime, and of property used or employed in the commission of crime, such as vessels, vehicles, tools, equipment and buildings; UN وينبغي أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن مصادرة أرباح وعائدات الجريمة، والممتلكات التي تستعمل أو توظف في ارتكاب الجريمة، مثل السفن والسيارات واﻷدوات والمعدات والمباني؛
    The treaty should also contain provisions on an effective verification mechanism. UN وينبغي للمعاهدة أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن آلية تحقق فعالة.
    Details of such arrangements shall be specified in the project document which shall also contain such provisions of a general nature as may be deemed necessary to ensure the satisfactory implementation of the project. UN وتحدد تفاصيل تلك الترتيبات في وثيقة المشروع التي يجب أن تشتمل أيضا على ما يرتأى من الأحكام العامة الضرورية لضمان تنفيذ المشروع بشكل مرض.
    Likewise, new subscriptions for access to Internet were started at Arusha and Kigali, in order to address the requirements of lawyers and other users for this service, which also includes access to legal databases, vendor products, price quotations and daily news events. UN كذلك، فقد بدأت اشتراكات جديدة للوصول إلى شبكة انترنت في أروشا وكيغالي، بغرض تلبية احتياجات المحامين وغيرهم من مستعملي هذه الخدمة، التي تشتمل أيضا على الوصول إلى قواعد البيانات القانونية، والمنتجات المعروضة للبيع، وقوائم اﻷسعار، وأخبار اﻷحداث اليومية.
    Since 1993, POPIN has also included statements and documents from the International Conference on Population and Development, the special session of the General Assembly and the Commission on Population and Development. UN ومنذ عام 1993، وشبكة المعلومات السكانية تشتمل أيضا على بيانات ووثائق من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة، ولجنة السكان والتنمية.
    They should also include provisions for the forfeiture of profits and proceeds of crime, and of property used or employed in the commission of crime, such as vessels, vehicles, tools, equipment and buildings; UN وينبغي أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن مصادرة أرباح وعائدات الجريمة، والممتلكات التي تستعمل أو توظف في ارتكاب الجريمة، مثل السفن والسيارات واﻷدوات والمعدات والمباني؛
    They should also include provisions for the forfeiture of profits and proceeds of crime, and of property used or employed in the commission of crime, such as vessels, vehicles, tools, equipment and buildings; UN وينبغي أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن مصادرة أرباح وعائدات الجريمة، والممتلكات التي تستعمل أو توظف في ارتكاب الجريمة، مثل السفن والسيارات واﻷدوات والمعدات والمباني؛
    Action to combat crime would thus be more effective and would reduce the current alarming rates that also include problems unrelated to ordinary criminality. UN وبهذا الشكل، يصبح الكفاح ضد اﻹجرام أكثر فعالية، وتخفض المؤشرات المقلقة الحالية التي تشتمل أيضا على ظواهر منفصلة عن اﻹجرام العادي.
    Restructuring the United Nations, we believe, should also include sweeping reform of its various subsidiary bodies, with a view to avoiding duplication in its functioning and programmes. UN ونعتقد أن إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة يجب أن تشتمل أيضا على إصلاحات واسعة النطاق في الهيئات المختلفة التابعة لها، بهدف تجنب الازدواجية في أدائها وفي برامجها.
    These measures include the reconstruction of homes destroyed in the war, as well as the building of new homes and communal and social infrastructure; they also include fiscal and other measures, and encouraging balanced economic growth and development in such areas. UN وتشتمل هذه التدابير على إعادة بناء المنازل التي دمرتها الحرب، فضلا عن بناء منازل جديدة، وهياكل أساسية بلدية واجتماعية؛ وهي تشتمل أيضا على تدابير ضريبية وغير ذلك من التدابير التي تشجع تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المتوازنين في هذه المناطق.
    In addition, the resources budgeted under general services also include those for common services not distributed to programmes and related to the requirements of the United Nations Office at Geneva as a whole and to other organizational units of the Secretariat and the United Nations programmes located at Geneva. UN وبالاضافة الى ذلك، تشتمل أيضا الموارد المدرجة في الميزانية تحت بند الخدمات العامة على موارد الخدمات المشتركة غير الموزعة على برامج والمتعلقة باحتياجات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ككل وبالوحدات التنظيمية اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    In addition, the resources budgeted under general services also include those for common services not distributed to programmes and related to the requirements of the United Nations Office at Geneva as a whole and to other organizational units of the Secretariat and the United Nations programmes located at Geneva. UN وبالاضافة الى ذلك، تشتمل أيضا الموارد المدرجة في الميزانية تحت بند الخدمات العامة على موارد الخدمات المشتركة غير الموزعة على برامج والمتعلقة باحتياجات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ككل وبالوحدات التنظيمية اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    Finally Dr. Lorenzo Montúfar, the Guatemalan Minister in Washington, was instructed to seek the arbitration of the President of the United States in this delicate matter, which might possibly also include recognition of Mexican sovereignty over the province of Soconusco. UN وبالتالي، أعطيت التعليمات لوزير غواتيمالا المفوض في واشنطن، الدكتور لورنزو مونتوفار، ليقبل بتحكيم رئيس الولايات المتحدة في هذه القضية الدقيقة، التي يحتمل أن تشتمل أيضا على الاعتراف بالسيادة المكسيكية على مقاطعة سوكونوسكو.
    50. The courses developed by the Centre are not limited to the imparting of standards and practical skills, but also include exercises designed to sensitize trainees to their own potential for violative behaviour, however unwitting. UN ٥٠ - ان الدورات التي يعدها المركز لا تقتصر على نشر المعايير والمهارات العملية ولكنها تشتمل أيضا على عمليات تهدف إلى زيادة وعي المتدربين بما يمكن أن يصدر عنهم من اخلال في السلوك، وان يكن دون قصد.
    The article should also contain a saving clause to the effect that specific regimes should not take precedence over peremptory norms of international law. UN وذكر أن المادة ينبغي أن تشتمل أيضا على ما يفيد أن النظم الخاصة لا تكون لها الأولوية على القواعد القطعية في القانون الدولي.
    Details of such arrangements shall be specified in the project document which shall also contain such provisions of a general nature as may be deemed necessary to ensure the satisfactory implementation of the project. UN وتحدد تفاصيل تلك الترتيبات في وثيقة المشروع التي يجب أن تشتمل أيضا على ما يُرتأى من اﻷحكام العامة لضمان التنفيذ المرضي للمشروع.
    Details of such arrangements shall be specified in the project document which shall also contain such provisions of a general nature as may be deemed necessary to ensure the satisfactory implementation of the project. UN وتحدد تفاصيل تلك الترتيبات في وثيقة المشروع التي يجب أن تشتمل أيضا على ما يرتأى من الأحكام العامة الضرورية لضمان تنفيذ المشروع بشكل مرض.
    Other security working practices include: Mutual Assistance in Criminal Matters also includes the free flow of information and healthy exchange of intelligence. UN :: المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية التي تشتمل أيضا على التدفق الحر للمعلومات وتبادل المعلومات الاستخباراتية بطريقة فعالة.
    The increased requirement for local salaries also includes provision for 25 additional local staff for elections and human rights monitoring for a period of six months. UN واحتياجات الزيادة بالنسبة للمرتبات المحلية تشتمل أيضا على اعتماد ﻟ ٢٥ موظفا محليا إضافيا للانتخابات ورصد حقوق اﻹنسان لفترة ستة أشهر.
    It further stated that the mandate of the conduct and discipline team also included providing guidance to missions on the enforcement of United Nations standards of conduct. UN وأشارت كذلك إلى أن ولاية الفريق المعني بالسلوك والانضباط تشتمل أيضا على توفير التوجيه للبعثات بشأن إنفاذ معايير الأمم المتحدة للسلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more