I really wish you wouldn't encourage him, man. I really wish you wouldn't. | Open Subtitles | انا اتمنى ان لا تشجعه يا رجل اتمنى ان لا تفعل |
I want you to go to this kid, encourage him not to play. | Open Subtitles | أريد منك ان تذهب لهذا الفتي , و تشجعه علي ان لا يلعب |
Strongly encouraged by the Network principles, all country proposals involve collaboration between health and statistical constituencies in countries. | UN | وتنص جميع المقترحات القطرية على التعاون بين الدوائر الصحية والإحصائية في البلدان، وهو ما تشجعه مبادئ الشبكة بقوة. |
My delegation is tremendously encouraged by the importance that the General Assembly continues to accord the issue of oceans and the law of the sea. | UN | إن وفد بلادي تشجعه كثيرا الأهمية التي ظلت توليها الجمعية العامة لمسألة المحيطات وقانون البحار. |
Initiatives to invest should come from the private sector, and in turn could be promoted by Governments. | UN | ويجب أن تصدر مبادرات الاستثمار عن القطاع الخاص الذي يمكن، بدوره، أن تشجعه الحكومات. |
In itself the embargo, as a unilateral measure, is a contradiction of the multilateralism, the openness and the dialogue promoted by the United Nations. | UN | وهو في حد ذاته، وبوصفه تدبيرا انفراديا، يتناقض مع تعددية الأطراف والانفتاح وأسلوب الحوار الذي تشجعه الأمم المتحدة. |
Or you let it be done for you. You encourage it. | Open Subtitles | أو تجعل أحداً يفعل ذلك لأجلك تشجعه |
If every time they have a one-to-one reading session, she's encouraging him to think about his "dad" in some misguided, | Open Subtitles | انها تشجعه ليفكر بأبيه بطريقة غير واضحة |
The Islamic Group welcomes the initiatives undertaken by the United Nations Secretary-General in the matter and wishes to encourage him to continue these efforts. | UN | وترحب المجموعة اﻹسلامية بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في هذا الشأن وتود أن تشجعه على مواصلة هذه الجهود. |
Malaysia considers the visit as a positive step in the right direction and would encourage him and other influential international actors to make every effort to break the current impasse. | UN | وتعتبر ماليزيا الزيارة خطوة إيجابية في الوجهة الصحيحة وهي تشجعه هو وغيره من اﻷطراف الفاعلة الدولية ذات النفوذ على عدم ادخار أي جهد للخروج من الطريق المسدود الحالي. |
Preliminary contacts with the Permanent Mission encourage him to hope that the Government will respond positively to his request for an invitation to visit the country in the coming year. | UN | إن الاتصالات التمهيدية التي جرت مع البعثة الدائمة تشجعه على اﻷمل في أن تستجيب الحكومة لطلبه بأن توجه إليه دعوة لزيارة البلد في السنة القادمة. |
Now, I thought I told you not to encourage him with all that treasure-hunting stuff. | Open Subtitles | الآن، أظن إنى قلت لك لا تشجعه لكل تلك الاشياء بخصوص البحث عن الكنز . |
The Group is encouraged by such efforts, but wishes to note a number of challenges. | UN | والفريق تشجعه هذه الجهود، بيد أنه بوده الإشارة على عدد من التحديات. |
His delegation was encouraged by efforts to increase the number of women in international deployment and called for a 20 per cent participation rate to be attained in police components by 2014. | UN | وقال إن وفده تشجعه الجهود المبذولة لزيادة عدد النساء في عمليات الانتشار الدولية وإنه يدعو إلى بلوغ نسبة مشاركة قدرها 20 في المائة في عناصر الشرطة بحلول عام 2014. |
The importance of girls' participation is a key component of human rights and is encouraged by the Convention on the Rights of the Child. | UN | إن أهمية مشاركة الفتيات مكون أساسي لحقوق الإنسان تشجعه اتفاقية حقوق الطفل. |
Conceptually, South-South cooperation is promoted by most developing countries as a two-way learning experience in which involved parties learn from each other and see the mutual gains that have been or can be achieved. | UN | وهذا التعاون، كمفهوم، تشجعه معظم البلدان النامية كتجربة مزدوجة الاتجاه للتعلم يسعى في سياقها الطرفان إلى التعلم كل من الآخر مدركين المكاسب المتبادلة التي تحققت أو التي يمكن تحقيقها. |
Conceptually, South-South cooperation is promoted by most developing countries as a two-way learning experience in which involved parties learn from each other and see the mutual gains that have been or can be achieved. | UN | وهذا التعاون، كمفهوم، تشجعه معظم البلدان النامية كتجربة مزدوجة الاتجاه للتعلم يسعى في سياقها الطرفان إلى التعلم كل من الآخر - إدراكا للمكاسب المتبادلة التي تحققت أو التي يمكن تحقيقها. |
The treatment of gender issues was discussed after a Chinese NGO presented the reforestation project promoted by a Chinese women's group in Inner Mongolia. | UN | ونوقشت معالجة المسائل الجنسانية بعد أن عرضت منظمة غير حكومية صينية مشروع إعادة التحريج الذي تشجعه جماعة نسائية صينية في منغوليا الداخلية. |
You encourage it too much. | Open Subtitles | انت تشجعه كثيرا |
The Economic and Social Council, in its resolution 2003/31 of 22 July 2003, entitled " Functioning of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice " , decided that the Commission should, at the end of each session, elect its bureau for the subsequent session and encourage it to play an active role in the preparation of the regular and intersessional meetings and to provide continuous policy guidance to UNODC. | UN | 47- قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2003/31، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، والمعنون " أداء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، أن تنتخب اللجنة في نهاية دورتها مكتبها للدورة التالية، وأن تشجعه على أداء دور نشط في الأعمال التحضيرية لما تعقده اللجنة من اجتماعات عادية واجتماعات فيما بين الدورات، وعلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتوجيه المستمر بشأن السياسة العامة. |
Meanwhile, the President of Burkina Faso, Blaise Compaoré, and the President of Benin, Boni Yayi, transmitted unequivocal messages to Mr. Djotodia encouraging him to work closely with the Prime Minister and to abide by his commitments to respect the Libreville Agreements and the N'Djamena Declaration. | UN | وفي الوقت نفسه، نقل رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوريه ورئيس بنن بوني يايي رسائل لا لبس فيها إلى السيد دجوتوديا تشجعه على العمل بشكل وثيق مع رئيس الوزراء وعلى الوفاء بالتزاماته احترام اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا. |
It was necessary to lay the foundation for sustained economic growth fostered by productive and technologically advanced investment. | UN | إذ أن من الضروري إرساء الأساس لنمو اقتصادي مُطَّرِد تشجعه استثمارات منتجة ومتقدمة تكنولوجيا. |
" Appreciating the active participation of civil society, including non-governmental organizations and youth, in the preparatory process and during the Conference, and encouraging its involvement in the implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action, | UN | " وإذ تقدر المشاركة النشطة للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والشباب، في العملية التحضيرية وخلال المؤتمر، وإذ تشجعه على المشاركة في تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل دربان، |
Because even though he's a vicious, cold-blooded, psychopathic killer and she encourages him, still it's sweet. | Open Subtitles | بسبب حتى لو كان قاتلا شريرا مجنونا متحجر القلب ،وهي تشجعه فيظل هذا أمرا جميلا |