It was intended that the materials be shipped to Iraq from Brazil. | UN | وكان من المتفق عليه أن تشحن المواد من البرازيل إلى العراق. |
In most cases, since the goods are shipped under customs consignment, only a hasty control of the shipping documents is carried out. | UN | وفي معظم الحالات لا ينظر في وثائق الشحن إلا بشكل سريع وذلك نظراً لأن السلع تشحن بموجب إذن الإفراج الجمركي. |
In most cases, since the goods are shipped under customs consignment, only a hasty control of the shipping documents is carried out. | UN | وفي معظم الحالات لا ينظر في وثائق الشحن إلا بشكل سريع وذلك نظراً لأن السلع تشحن بموجب إذن الإفراج الجمركي. |
There's all these plugs, and you can hear everything charging. | Open Subtitles | حيث توجد توصيلات كهربائية كثيرة وتسمعين البطاريات وهي تشحن |
Why don't you ship in a boatload of lepers and let nature take care of your problem? | Open Subtitles | ما رأيك ان تشحن قاربا بالمصابين بمرض الجذام إلى هناك , ولتجعل الطبيعة تحدد مصيرهم |
Does it charge cell phones? Mm. Yeah, I wouldn't know. | Open Subtitles | هل تشحن الهواتف المحمولة؟ نعم، أنا لا أعرف |
In addition, timber resources from the Democratic Republic of the Congo are being shipped through Dar es Salaam to Greece and Belgium. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشحن الموارد الخشبية الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر دار السلام إلى اليونان وبلجيكا. |
This leaves a total volume of current orders, where the spare parts were manufactured but not shipped, of US$811,692. | UN | وبذلك يكون المبلغ الإجمالي للطلبات الحالية 692 811 دولاراً لقطع غيار تم صنعها ولكنها لم تشحن. |
Whereas orders were normally shipped within a month, shipments under closure took three months to complete. | UN | وبينما كانت الطلبات تشحن عادة في غضون شهر، راحت عمليات الشحن في ظل الاغلاق تستغرق ثلاثة أشهر ﻹنجازها. |
However, it is strongly recommended that sufficient quantities be brought or shipped to the Convention Center by delegations well before the opening of the session. | UN | بيد أنه يوصى بشدة أن تحضر الوفود أو تشحن كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقت كاف. |
Minimax seeks compensation for the value of the goods in the Purchase Order which were not shipped to Kuwait. | UN | وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت. |
Second, businessmen in Yemen obtain weapons and ammunition from the general population in Yemen that are then shipped to Somalia, where demand and prices are much higher. | UN | وثانيا، يحصل رجال أعمال في اليمن على أسلحة وذخيرة من الجمهور في اليمن تشحن بعد ذلك إلى الصومال حيث الطلب أكبر والأسعار أعلى بكثير. |
We were underneath this underpass and these juggernauts were just charging over and the sound cover would be perfect for a quiet pop. | Open Subtitles | كنا في أسفل ذلك الطريق السفلي وتلك القوة الماحقة كانت تشحن أكثر وصوت الغطاء سيكون مثالي من أجل فرقعة |
Actually, sir, it is charging, but the power source is questionable. | Open Subtitles | في الواقع، إنها تشحن يا سيدي ولكن مصدر الطاقة موضع شك، |
So there's only one company that can ship a body? | Open Subtitles | إذا,ليس هنالك أي شركة يمكن لها ان تشحن الجثة |
Oh, you dick, you just came in to charge your phone. Sorry, Peter's using all the outlets. | Open Subtitles | أيها الأبله، لقد أتيت فقط لكي تشحن جوالك آسف، بيتر يستخدم كافة المنافذ |
This represents less than the amount normally loaded during one single month during the previous phase, and corresponds to a loss of revenue of around 2 billion euros. | UN | وهذه الكمية أقل من الكمية التي كانت تشحن عادة خلال شهر واحد إبان المراحل السابقة، وتمخضت عنها خسارة في العائدات بلغت حوالي 2 بليون يورو. |
(i) Substances consigned at ambient temperatures or at a higher temperature. | UN | `1` المواد التي تشحن في درجة الحرارة المحيطة أو في درجة حرارة أعلى. |
The usurpation of the command of national ships or aircrafts, or of ships or aircrafts freighted by a national enterprise; | UN | :: الاستيلاء على قيادة السفن أو الطائرات الوطنية أو سفن وطائرات تشحن عليها شركات وطنية؛ |
Following the cycling test, the fuel cell cartridge shall be charged and the water volume displaced by the cartridge shall be measured. | UN | وبعد اختبار الدوران، تشحن خرطوشة الخلايا ويقاس حجم إزاحة الخرطوشة للمياه. |
You have observed how she recharges her power through her serpent tail, huh? | Open Subtitles | لقد راقبتم كيف تشحن قوتها من خلال ذيلها |
But this is nothing compared to the really important gems that already have been moved to Busan for shipment back to Japan | Open Subtitles | كل هذا لا يقارن بالجوهرة الهام التى بالفعل انتقلت حتى تشحن الى اليابان |
This will include goods that are in transit or being trans-shipped through the UK. | UN | وهذا النظام لا ينطبق على السلع المتجهة إلى إيران فحسب بل يشمل أيضا السلع التي تمر أو تشحن عبر المملكة المتحدة. |
I'm sorry, the Hive is powering weapons. We're out of time. | Open Subtitles | أنا آسف, السفينة الأم تشحن الأسلحة نفذ منا الزمن |