Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. | UN | وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة. |
Thus, indigenous peoples felt they were now negotiating with a gun at their heads on that issue. | UN | ولذلك فإن الشعوب اﻷصلية تشعر بأنها تتفاوض اﻵن حول هذه المسألة والبنادق موجهة إلى رؤوسهم. |
Various groups that put down roots in the territory of Azerbaijan did not feel that they were outsiders and made themselves at home. | UN | ومختلف المجموعات التي امتدت لها جذور في أراضي أذربيجان لم تشعر بأنها غريبة بل شعرت بأنها في وطنها. |
Many interested parties feel that they are also on the outside. | UN | كما أن كثيرا من الأطراف المعنيــة تشعر بأنها هي أيضا على الهامش. |
The shot I gave her should help her feel more or less normal for a little while, but... her neurons are still going like fireworks. | Open Subtitles | الدواء الذي حقنتها به سيجعلها تشعر بأنها طبيعية إلى حد ما لفترة قصيرة. لكن خلاياها العصبية ما زالت ملتهبة للغاية. |
I bet She feels like a jackass for it. | Open Subtitles | أراهن بأنّها تشعر بأنها حمقاء من أجل ذلك |
Oh, um, she's still in the bathroom, she's not feeling too hot. | Open Subtitles | لا تزال في المرحاض إنها لا تشعر بأنها على ما يرام |
- I know she was really young, but I think one of her problems is that she doesn't feel like she knows you. | Open Subtitles | إننى أعلم بأنها صغيره على هذا ولكن اعتقد بأن واحده من مشاكلها تكمن في انها لا تشعر بأنها تعرفك حق المعرفه |
However, women rarely initiate a formal complaint or allege sexual harassment until the situation has become intolerable or they feel they have been unjustifiably dismissed. | UN | بيد أنه نادرا ما تقدم المرأة شكوى رسمية أو تدعي حدوث مضايقة جنسية إلى أن تصبح الحالة غير محتملة أو تشعر بأنها قد فُصلت بدون مبرر. |
That seemed to indicate that the Government felt detached from the issue, even though it was an example of inequality. | UN | ويبدو أن ذلك يشير إلى أن الحكومة تشعر بأنها غير معنية بالمسألة على الرغم من أن هذا مثال واضح على عدم المساواة. |
However, she asked to be removed from this scheme as she felt she was under constant official surveillance. | UN | بيد أنها طلبت إزالة اسمها من هذا البرنامج حيث إنها كانت تشعر بأنها محل مراقبة رسمية مستديمة. |
Older people were free to live in independent homes, but families felt obliged to care for them. | UN | والأشخاص المتقدمون في السن أحرار في العيش في منازلهم المستقلة، ولكن الأسر تشعر بأنها ملزمة برعايتهم. |
Multilateralism must be the basis of global security, if smaller countries are not to feel that they are at the mercy of stronger ones. | UN | فتعددية الأطراف يجب أن تكون أساس الأمن العالمي، إذا ما أريد للبلدان الأصغر ألا تشعر بأنها تحت رحمة البلدان الأقوى. |
It was essential to ensure that the creation of the Court did not make States feel that they were relieved of that vital mission. | UN | ومن الضروري ضمـان ألا يجعـل إنشاء المحكمة الدول تشعر بأنها أعفيـت من تلك المهمة الحيوية. |
In this way, States that sign the text of that convention will feel that they are under an obligation to comply with its provisions. | UN | وهذا ما سيجعل الدول التي توقع على نص الاتفاقية تشعر بأنها ملزمة بالامتثال لأحكامها. |
I'd like with my daughter, so I'm gonna go all out and make her feel special. | Open Subtitles | التي أحبها مع إبنتي لذلك سأقوم بهذا و أجعلها تشعر بأنها مميزة |
Only a woman truly knows and understands the pain of the insignificance She feels when she is looked upon as weak, incompetent or incapable. | UN | فالمرأة هي وحدها التي تدرك وتفهم حقا معنى التفاهة عندما تشعر بأنها تعتبر ضعيفة، وغير كفؤة وغير قادرة. |
This way the Panel would avoid the risk of having large parts of the world feeling left out. | UN | وبهذه الطريقة سيتجنب الفريق المخاطرة بجعل أجزاء كبيرة من العالم تشعر بأنها مهملة. |
I knew that she didn't feel like a woman anymore. | Open Subtitles | كنت أعرف أنها لم تشعر بأنها إمرأة بعد الآن |
Some supporters of the latter, especially the large group based at Occra Hills, feel they were marginalized during the negotiation of the Lomé Peace Agreement. | UN | فبعض أنصار المجلس الثوري، وبخاصة الجماعة الكبيرة المتمركزة في مدينة أوكراهيلز، تشعر بأنها احتلت موقعا هامشيا خلال المفاوضات المتعلقة باتفاق سلام لومي. |
These States continue to feel threatened in the absence of a legally binding instrument for negative security guarantees. | UN | وهذه الدول لا تزال تشعر بأنها مهددة في ظل عدم وجود صك ملزم قانونا لضمانات الأمن السلبية. |
You may feel it's insignificant, but any little detail that you could recall from this morning's heist would be useful. | Open Subtitles | ربما تشعر بأنها تافهة ، ولكن أي تفاصيل دقيقة تتذكرها من عملية السطو في الصباح ستكون مفيدة |
And now she finally feels like she's doing something with her life. | Open Subtitles | والأن, هي تشعر بأنها أخيراً تفعل شيئاً ما بحياتها. |
Sheldon, I understand that you're upset because you feel left out, but I don't know why we're even talking about this. | Open Subtitles | شيلدون، وأنا أفهم أنك مستاء لأنك تشعر بأنها مستبعدة، لكني لا أعرف لماذا نحن حتى نتحدث عن هذا. |
Regrettably, the number of countries that feel threatened has not decreased. | UN | ومما يؤسف له، أن عدد البلدان التي تشعر بأنها مهددة لم ينقص. |