"تشكيل هيئة" - Translation from Arabic to English

    • the constitution of the
        
    • composition of the
        
    • constitute the
        
    • formation of a
        
    • form a body
        
    • the composition
        
    • officers constituted the
        
    • panel
        
    Moreover, the parties did not have equal influence on the constitution of the tribunal which was crucial to guarantee its impartiality. UN ومن جهة أخرى، لم يكن للطرفين تأثير متساو بشأن تشكيل هيئة التحكيم، الأمر الذي يتّسم بأهمية حاسمة لضمان حيادها.
    This insufficiency or incompleteness shall not hinder the constitution of the arbitral tribunal. UN وتقضي بألاّ يحول عدم الكفاية أو النقص هذا دون تشكيل هيئة التحكيم.
    Revised article 10 takes account of certain laws that require respect for the equality of the parties in the constitution of the arbitral tribunal. UN ومشروع المادة 10 المنقّح يضع في الاعتبار قوانين معينة تقتضي باحترام المساواة بين الأطراف في تشكيل هيئة التحكيم.
    The composition of the tribunal was held to be in accordance with the agreement of the parties. UN ورأت المحكمة أن تشكيل هيئة التحكيم مطابق لاتفاق الطرفين.
    Paragraph 3: The A.A. may revoke any appointment already made in the event of any failure to constitute the arbitral tribunal. UN الفقرة 3: يجوز لسلطة التعيين، في حال حدوث أيّ تقصير في تشكيل هيئة التحكيم، أن تلغي أي تعيين سبق إجراؤه.
    It was said that joining a third person might deprive that person of its right to participate in the constitution of the arbitral tribunal. UN وقِيل إن ضم شخص ثالث قد يحرم ذلك الشخص من حقه في المشاركة في تشكيل هيئة التحكيم.
    It was pointed out that conferring such power on the arbitral tribunal could create a risk of delaying the constitution of the arbitral tribunal. UN وأشير إلى أن منح سلطة التعيين تلك الصلاحية يمكن أن يتسبب في احتمال تأخير تشكيل هيئة التحكيم.
    Although the parties were free to agree on a foreign person to decide about the constitution of the tribunal, there were no indications that they had done so. UN ومع أنه كانت للطرفين الحرية في الاتفاق على شخص أجنبي لاتخاذ قرار بشأن تشكيل هيئة التحكيم، لم يكن هناك ما يدل على أنهما قاما بذلك.
    Therefore, it is recommended to adapt articles 3 and 4 of the UNCITRAL Arbitration Rules relating to communication before the constitution of the arbitral tribunal. UN ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Option 2 contained a procedure for the publication of the notice of arbitration and the response thereto before the constitution of the arbitral tribunal. UN أمَّا الخيار 2 فيتضمن إجراءً يتعلق بنشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Therefore, it is recommended to adapt articles 3 and 4 of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules relating to communication before the constitution of the arbitral tribunal. UN ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    A number of concerns were reiterated on the publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal. UN وتكرر الإعراب عن عدد من الشواغل بشأن نشر الإعلان بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    The Working Group took note of concerns expressed regarding that proposal by those in favour of publishing information after the constitution of the tribunal. UN وأحاط الفريق العامل علما بالشواغل التي أعرب عنها بشأن هذا المقترح المؤيّدون لنشر المعلومات بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    Under that option, the publication of the notice of arbitration would be dealt with under article 3 of the rules on transparency, after the constitution of the arbitral tribunal. UN إذ يقضي هذا الخيار بتناول مسألة نشر الإشعار بالتحكيم ضمن إطار المادة 3 من قواعد الشفافية، بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    The decision is about a motion for setting aside an award because of procedural errors made in the composition of the arbitral tribunal. UN يتعلق القرار بطلب نقض قرار تحكيم بسبب ارتكاب أخطاء اجرائية في تشكيل هيئة التحكيم.
    Finally, the summons informed the author of the composition of the Tribunal that would hear the appeal. UN وأخيراً، أُطلع صاحب البلاغ عن طريق هذا الاستدعاء على تشكيل هيئة المحكمة التي ستنظر في الطعن.
    Finally, the summons informed the author of the composition of the Tribunal that would hear the appeal. UN وأخيراً، أُطلع صاحب البلاغ عن طريق هذا الاستدعاء على تشكيل هيئة المحكمة التي ستنظر في الطعن.
    89. It was questioned whether the discretionary term " may " in relation to power of the appointing authority to constitute the arbitral tribunal at the request of a party was appropriate. UN 89- استُفسر عما إذا كان الفعل " يجوز " الذي يعبِّر عن الصلاحية التقديرية التي تتمتع بها سلطة التعيين بشأن تشكيل هيئة التحكيم بناء على طلب أحد الأطراف مناسبا.
    Failure to constitute the arbitral tribunal UN عدم تشكيل هيئة تحكيم
    The Opposition delegation embraced the Geneva communiqué and was focused on what they hoped would be a quick implementation of its main provision: the formation of a Transitional Governing Body, which would take over from the present Administration. UN وأيد وفد المعارضة بيانَ جنيف، وركّز أعضاؤه على الأمل الذي راودهم بالتنفيذ السريع للشرط الرئيسي الذي تضمنه البيان: ألا وهو تشكيل هيئة حكم انتقالية تتولى مقاليد الأمور من الإدارة الحالية.
    We believe that it is indeed possible to form a body that can earn the confidence of all Member States. UN ونرى من الممكن في الواقع تشكيل هيئة بمقدورها أن تكسب ثقة جميع الدول الأعضاء.
    Those officers constituted the Bureau of the Working Group, the members of which were as follows: UN وفيما يلي تشكيل هيئة المكتب:
    Because of the complex and sensitive nature of religious discrimination and the need to build up a panel of Tribunal members with expertise in this area, it was decided that the Tribunal should remain distinct from the industrial tribunal system. UN وبسبب الخاصية المعقدة والحساسة للتمييز الديني، والحاجة إلى تشكيل هيئة من أعضاء المحكمة لها خبرة في هذا المجال، تقرر أن تبقى المحكمة متميزة عن نظام المحاكم الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more