"تشهير" - Translation from Arabic to English

    • defamation
        
    • libel
        
    • smear
        
    • slander
        
    • defamatory
        
    • libelous
        
    • defame
        
    • aspersion
        
    • exposé
        
    • slanderous
        
    It might be better for the Committee to rule out provisions that prescribed as an offence the defamation of institutions. UN وربما يكون من الأفضل للجنة أن تستبعد الأحكام التي تنص على اعتبار تشهير المؤسسات بمثابة جريمة.
    The defamation of institutions would be addressed in a separate sentence. UN ويمكن معالجة تشهير المؤسسات في جملة منفصلة.
    Such cases often generate defamation complaints. UN وغالباً ما ينتج عن تلك القضايا تقديم شكاوى تشهير.
    Eritrea hopes that these citizens will have access to competent courts to open libel suits against the Monitoring Group. UN وتأمل إريتريا بأن يتمكن هؤلاء المواطنون من الوصول إلى المحاكم المختصة لإقامة دعاوى تشهير ضد فريق الرصد.
    libel following publication of an article on corrupt business practices; UN :: تشهير عقب نشر مقال بشأن الممارسات التجارية الفاسدة؛
    No sooner had the incident occurred than the south Korean puppets began a smear campaign, claiming that we provoked the incident. UN وما أن وقع الحادث حتى بدأت دمى كوريا الجنوبية في شن حملة تشهير تدعي فيها أننا المتسببون في الحادث.
    The relentless campaign of slander against her country was intended to give the false impression that there was internal oppression. UN وأكدت أن بلدها يواجه أتون حملة تشهير مستمرة لكي يبدو كبؤرة لاضطهاد داخلي وهمي.
    Under the cloak of freedom of expression, several publications give space to declarations or attitudes judged to be defamatory or insulting towards individuals, established bodies or the symbols of the Nation. UN فالعديد من النشرات تفتح أعمدة صفحاتها، تحت قناع حرية التعبير، ﻹعلانات أو مواقف تعتبر مواقف تشهير أو شتم إزاء أشخاص أو أجهزة نظامية أو هيئات تعد رمزاً لﻷمة.
    There was a general offence of defamation which affected everyone, and there were specific provisions that protected State agents. UN فهنالك جريمة تشهير عامة واحدة تصيب الجميع، وهنالك نصوص خاصة تحمي موظفي الدولة.
    defamation and damages awarded in connection with reports on corruption at the presidential palace; UN :: تشهير وتعويضات منحت فيما يختص بتقارير عن الفساد في قصر الرئاسة؛
    However, limited confirmation of identity of users has been conducted to tackle the negative effects including defamation and verbal abuse occurring on the Internet. UN غير أنه يُطلب تأكيد محدود لهوية المستعملين بهدف التصدي للآثار السلبية بما في ذلك ما يحدث على الإنترنت من تشهير واعتداء لفظي.
    The web page calls for users to inform webpage managers or forum owners about defamation discovered on the Internet. UN ويدعو الموقع على الشبكة مستخدمي الشبكة إلى إبلاغ مديري الموقع أو أصحاب المنتدى بما يكتشفونه من تشهير على الإنترنت.
    The State party submitted that the authors could have taken defamation action against Mr. Sjolie. UN وقد قالت الدولة الطرف إنه كان بإمكان أصحاب البلاغ إقامة دعوى تشهير ضد السيد سيولي.
    Now, I'm a little rusty on my law, but how could it be libel, when it's actually the truth? Open Subtitles الآن أنا صدئ قليلاً على المحاماة لكن كيف يمكنها أن تكون تشهير و هذه هي الحقيقة ؟
    Individuals did have the possibility, however, to file a civil or criminal libel suit against the media. UN ومع ذلك، فللأفراد إمكانية تقديم عريضة مدنية أو جنائية ضد تشهير وسائط الإعلام.
    Regrettably, this did not happen in the Commission on Human Rights, and hence the Palestinian Observer's libel still stands on the record. UN وهذا ما لم يحدث لﻷسف في لجنة حقوق اﻹنسان، ومن ثم فإن ما قام به مراقب فلسطين من تشهير ما زال في السجلات.
    The author points out that, following the publication of the first parliamentary report in 1995, a media smear campaign targeting the followers of Nichiren Daishonin Buddhism was conducted throughout the country. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه عقب صدور التقرير البرلماني الأول في عام 1995، نُظمت حملة تشهير إعلامية ضد أتباع طقوس ديانة نيشيرين ديشونان البوذية في جميع أنحاء البلد.
    The author points out that, following the publication of the first parliamentary report in 1995, a media smear campaign targeting the followers of Nichiren Daishonin Buddhism was conducted throughout the country. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه عقب صدور التقرير البرلماني الأول في عام 1995، نُظمت حملة تشهير إعلامية ضد أتباع طقوس ديانة نيشيرين ديشونان البوذية في جميع أنحاء البلد.
    The Commission understands that Mr. Urbano has instituted legal proceedings for slander against Human Rights Watch in respect of the statements attributed to him. UN وعلمت اللجنة أن السيد أوربانو قد رفع دعوى تشهير ضد منظمة رصد حقوق اﻹنسان بشأن التصريحات التي نسبت إليه.
    They also pointed out that it would entail the interpretation and some process of ranking of religious texts and of religions in order to determine the truthfulness of a purportedly defamatory statement or view. UN كما أشارت إلى أن ذلك قد يستلزم تفسير النصوص الدينية والأديان وتصنيفها على نحو ما من أجل تحديد صحة ما إذا كان قول ما أو رأي ما ينطوي على تشهير متعمد.
    I think you're way out of line talking to me like that. What you're saying is libelous. You're in no position to challenge my expertise. Open Subtitles أظن أنك تتجاوز حدودك,قولك هذا تشهير ووضعك لا يسمح لك بتحدي خبرتي
    According to article 2, political crimes are those that defame, insult and publish false information against government officials; it lists crimes defined by the Activities of Political and Professional Parties, Groups, Associations and Islamic Associations or Recognized Religious Minorities Law of 1981. UN ووفقاً للمادة 2 من مشروع القانون، الجرائم السياسية هي تلك التي فيها تشهير بمسؤولين حكوميين وشتمهم ونشر معلومات كاذبة عنهم؛ وتسرد هذه المادة جرائم يعرفها قانون عام 1981 بشأن أنشطة الأحزاب والمجموعات والجمعيات السياسية والمهنية والرابطات الإسلامية أو الأقليات الدينية المعترف بها().
    - Scumbags is an aspersion. - Yes, it is. Open Subtitles اكياس من الحثالة هى تشهير نعم هى كذلك
    But I gave you the Roasters review and an exposé! Open Subtitles و لكنني أعطيتك مقالة النقد و بيان تشهير.
    Some of Cuba's sons and daughters who fought against terrorism have become the victims of cruel persecutions, merciless treatment and unjust and slanderous trials. UN ولمكافحة الإرهاب أصبح أبناؤه ضحايا اضطهادات قاسية ومعاملة سيئة وغير عادلة وعمليات تشهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more