"تشير التقديرات" - Translation from Arabic to English

    • it is estimated
        
    • are estimated
        
    • it was estimated
        
    • been estimated
        
    • estimates show
        
    • an estimated
        
    • estimate
        
    • estimated to
        
    • were estimated
        
    • estimated that
        
    • estimates suggest
        
    • estimates indicate
        
    • estimated at
        
    Overall, it is estimated that the number of returned displaced persons has remained relatively constant over the past year UN وبوجه عام، تشير التقديرات إلى أن عدد العائدين من المشردين قد ظل ثابتا نسبيا خلال العام الماضي
    it is estimated that 1.3 billion people live in extreme poverty, and nearly all those people live in the developing world. UN تشير التقديرات إلى أن 1,3 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع، ويعيش جميع هؤلاء الأشخاص تقريبا في العالم النامي.
    Indeed, it is estimated that, as early as 2005, almost half of the global urban population already lived in cities of that size and the pattern is set to continue in the immediate future. UN وفي الواقع، تشير التقديرات إلى أن نصف عدد سكان الحضَر في العالم تقريباً كانوا يعيشون في عام 2005 في مدن بذلك الحجم، ومن المتوقع أن يستمر هذا النمط في المستقبل القريب.
    Roughly one third of the world's coral reef systems are estimated as functionally destroyed or highly degraded. UN إذ تشير التقديرات إلى أن ما يقرب من ثلث الشعب المرجانية في العالم قد تعرض للتدمير الوظيفي أو للتدهور الشديد.
    it is estimated that one in every four Barbadians is affected by at least one of the NCDs. UN تشير التقديرات إلى أن واحدا من كل أربعة أشخاص في بربادوس يُصاب بمرض واحد على الأقل من الأمراض غير المعدية.
    In sub-Saharan Africa it is estimated that 11.6 million children under the age of 18 have been orphaned as a result of AIDS. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تشير التقديرات إلى أن 11.6 مليون طفل تقل أعمارهم عن 18 سنة قد تيتموا جراء مرض الإيدز.
    In maternal health, it is estimated that qualified staff attended only 45% of deliveries. UN وفيما يتعلق بصحة الأمهات، تشير التقديرات إلى أن 45 في المائة فقط من الولادات تمت بمساعدة عاملين مؤهلين.
    it is estimated that 41% of all the people who are totally uneducated are extremely poor. UN فمن مجموع السكان الذين لم يحصّلوا أي مستوى تعليمي، تشير التقديرات إلى نحو 41 في المائة منهم فقراء فقراً مدقعاً.
    it is estimated that over 300 million families live in or near tropical forests. UN تشير التقديرات إلى أن هناك ما يزيد على 300 مليون أسرة تعيش في الغابات المدارية أو قربها.
    For example, it is estimated that 200,000 litres of petroleum products enter Gaza each day through the tunnels. UN فعلى سبيل المثال، تشير التقديرات إلى أن 000 200 لتر من المنتجات البترولية تدخل غزة كل يوم عبر الأنفاق.
    it is estimated, however, that there may be as many as 13,000 refugees more in Albania. UN ومع ذلك، تشير التقديرات إلى وجود ما يربو على ٠٠٠ ١٣ لاجئ آخرين في ألبانيا.
    it is estimated that a rape occurs once every six hours in our country. UN إذ تشير التقديرات إلى أن بلدنا يشهد اعتداء كل ٦ ساعات.
    In addition to the three reports mentioned above, it is estimated that in 2009 an additional 11 reports, including country-specific reports, will be required. UN فبالإضافة إلى التقارير الثلاثة الآنفة الذكر، تشير التقديرات إلى أنه في عام 2009 سيلزم 11 تقريراً إضافياً بينها تقارير عن بلدان معينة.
    Indeed, it is estimated that, as early as 2005, almost half of the global urban population already lived in cities of that size and the pattern is set to continue in the immediate future. UN وفي الواقع، تشير التقديرات إلى أن نصف عدد سكان الحضر في العالم تقريباً كانوا يعيشون في عام 2005 في مدن بذلك الحجم، ومن المتوقع أن يستمر هذا النمط في المستقبل القريب.
    it is estimated, for example, that the floods in Thailand set back global industrial production by 2.5 per cent. UN وعلى سبيل المثال، تشير التقديرات إلى أن فيضانات تايلند أصابت الإنتاج الصناعي العالمي بانتكاسة قدرت بنسبة 2.5 في المائة.
    At the beginning of the twenty-first century, more than 60 million persons are estimated to have been infected by the virus and about 40 million were still alive. UN ففي مطلع القرن الحادي والعشرين، تشير التقديرات إلى ما يزيد على 60 مليون شخص أصيبوا بالفيروس وأن حوالي 40 مليونا ما زالوا على قيد الحياة.
    it was estimated that one third of the casualties and deaths were children. UN إذ تشير التقديرات إلى أن ثلث المصابين والقتلى كانوا من الأطفال.
    In the last 10 years, it has been estimated that there has been a sevenfold increase in government mandated testing and certification requirements. UN تشير التقديرات إلى أن الشروط التي تفرضها الحكومات فيما يتعلق بالاختبار والتصديق قد زادت سبع مرات خلال السنوات العشر الأخيرة.
    Oman registered deflation rates of 0.5 per cent in both 1997 and 1998, but preliminary estimates show an inflation rate of 0.8 per cent in 1999. UN سجلت عُمان معدل انكماش بلغ 0.5 في المائة في عامي 1997 و 1998، بينما تشير التقديرات الأولية لعام 1999 إلى معدل تضخم قدره 0.8 في المائة.
    an estimated 75 per cent of the world's poor live in rural areas of developing countries and are dependent on agriculture for their livelihoods. UN إذ تشير التقديرات إلى أن 75 في المائة من فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية بالبلدان النامية ويعتمدون على الزراعة في كسب رزقهم.
    Gulf Cooperation Council (GCC) production is estimated to total 16.0 million barrels per day, whereas the estimate for other ESCWA crude-oil-producing countries, namely, Egypt, Iraq, the Sudan, the Syrian Arab Republic and Yemen, stands at 4.1 million barrels per day. UN وتشير التقديرات إلى أن إجمالي إنتاج دول مجلس التعاون الخليجي بلغ 16 مليون برميل يومياً، في حين تشير التقديرات إلى البلدان الأخرى المنتجة للنفط الأعضاء في الإسكوا وهي الجمهورية العربية السورية والسودان والعراق ومصر واليمن، بلغ إنتاجها من 4.1 ملايين برميل يومياً.
    According to UNICEF, the prevalence of female genital mutilation in Nigeria is estimated to be 50 per cent of the female population. UN وتقول اليونيسيف إن مدى انتشار هذا التشويه في نيجيريا يصل إلى ٥٠ في المائة من اﻹناث كما تشير التقديرات.
    Yet, globally, 370,000 infants were estimated to have been infected in 2009. UN إلا أنه على الصعيد العالمي، تشير التقديرات إلى إصابة 000 370 رضيع بالفيروس في عام 2009.
    In Latin America, the preliminary 2001 estimates suggest that there was no net transfer to or from the region as a whole. UN وفي أمريكا اللاتينية، تشير التقديرات الأولية لعام 2001 إلى أنه ليس هناك نقل صاف للموارد من المنطقة ككل وإليها.
    Although some progress has been made, estimates indicate that more than 10 per cent of the country's flora and 33 per cent of its vertebrates are endangered or threatened with extinction. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدّم، تشير التقديرات إلى أن أكثر من 10 في المائة من نباتات البلد و 33 في المائة من فقارياتها معرّضة لخطر الانقراض أو مهدَّدة به.
    In the West Bank, the poverty rate is estimated at 45 per cent. UN وفي الضفة الغربية، تشير التقديرات إلى أن معدل الفقر يبلغ 45 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more