"تصادمي" - Translation from Arabic to English

    • collision
        
    • confrontational
        
    • non-confrontational
        
    • nonconfrontational
        
    But given the Nauvoo's speed and trajectory, it was on a collision course with Eros. Open Subtitles ولكن طبقاً للسرعه والمسار التي كان نوفو يتحرك بها فإنه كان على مسار تصادمي مع ايروس.وهو ما يعني
    It's now on a direct collision course with earth. Open Subtitles إنه الآن على مسار تصادمي مباشر مع الأرض
    It's now on a direct collision course with Earth. Open Subtitles انه الآن على مسار تصادمي مباشر مع الأرض
    The procedure is distinguished by its promotion of a cooperative and consultative approach, rather than an adversarial and confrontational approach, to addressing non-compliance. UN ويتميز الإجراء بتشجيعه لنهج تعاوني وتشاوري بدلاً من نهج عدائي تصادمي في التصدي لعدم الامتثال.
    The procedure is distinguished by its promotion of a cooperative and consultative approach, rather than an adversarial and confrontational approach, to addressing non-compliance. UN ويتميز الإجراء بتشجيعه لنهج تعاوني وتشاوري بدلاً من نهج عدائي تصادمي في التصدي لعدم الامتثال.
    I wish to emphasize that draft resolution has been deliberately prepared to be as single-focused and non-confrontational as possible. UN وأود التأكيد على أن مشروع القرار قد أعد عن قصد ليكون وحيد التركيـز وغير تصادمي بقدر اﻹمكان.
    I suppose it could end up on a collision course with Earth and destroy life as we know it. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن أن ينتهي على مسار تصادمي مع الأرض وتدمير الحياة كما نعرفها.
    There's an asteroid on a collision course with Earth called "Helios 685." Open Subtitles هناك كويكب على مسار تصادمي ب الأرض يدعو هيليوس 685
    He didn't know it, but he was on a collision course with some of the most powerful people on the planet. Open Subtitles لم يعرف بهذا, لكنه كان في مسار تصادمي مع بعض من أكثر الناس قوة على الكوكب
    North and South America were separated by thousands of kilometres of ocean, but they were on a collision course. Open Subtitles كانت الأمريكتين الشمالية و الجنوبية منفصلتان ، بمحيط بعرض آلاف الكيلومترات لكنهما كانا في مسار تصادمي
    Can you set the coordinates on a collision course for the power core? Open Subtitles يمكنك تعيين الإحداثيات على مسار تصادمي مع مصدرالطاقه؟
    This would allow for easier study, and also develop our ability to deflect a larger asteroid that was on a collision course with Earth. Open Subtitles هذا من شأنه أن يسمح لتسهيل الدراسة وأيضا تطوير قدرتنا لتفادي كويكب أكبر التي كانت على مسار تصادمي مع الأرض.
    Sir, I'm not gonna put her on a possible collision course with a Hawaiian Island Peak. Open Subtitles سيدي ، أنا لن أضعها على مسار تصادمي مع طرق هاواي السريعة فى وقت الذروة
    Like two massive forces of nature, the lions were on a collision course, each step bringing them closer to what would surely be a fight to the death. Open Subtitles مثل اثنين من القوات الضخمة من الطبيعة ، الأسدان كانا على مسار تصادمي كل خطوة تقربهم من بعضهم
    I want you to put your tongues on a collision course and just ram those fuckers. Open Subtitles أريدكم أن تضعوا ألسنتكم على مسار تصادمي وفقط مدوا هؤلاء الملاعين.
    See, Earth is on a collision course with this other planet. Open Subtitles الأرض في مسار تصادمي مع هذا الكوكب الآخر
    Showers of shooting stars herald the approach of a giant comet on a collision course with the Earth. Open Subtitles زخات من النيازك النارية تعلن عن اقتراب مذنب ضخم يسير بمسار تصادمي مع كوكب الأرض
    With regard to respect for State sovereignty and international constitutional frameworks, we welcome the Organization's efforts to help Member States build their capacity to protect human rights in a cooperative, rather than confrontational, manner. UN وإذا كنا بصدد الحديث عن احترام سيادة الدول والأُطر المؤسسية الدولية، فإننا نرحب بجهود الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان في إطار تعاوني وليس تصادمي.
    The opposition, which tends to adopt a confrontational approach in its activities, is trying by every possible means to seize the power that it was unable to win through the ballot box. UN وتحاول المعارضة، التي تنحو إلى اتباع نهج تصادمي في أنشطتها، أن تستولي بكل الوسائل الممكنة على السلطة التي عجزت عن الفوز بها من خلال صناديق الاقتراع.
    10. Take steps to foster a cooperative rather than a confrontational approach to Customs operations. UN ٠١- اتخاذ خطوات لاتباع نهج تعاوني لا تصادمي إزاء العمليات الجمركية.
    It always favoured a non-confrontational approach to human rights, and condemned violations of any kind. UN ويحبذ دائماً نهجاً غير تصادمي إزاء حقوق الإنسان ويدين الانتهاكات من أي نوع.
    It recognized that primary responsibility for the protection of human rights lay with Member States, and would pursue a constructive and nonconfrontational approach. UN كما تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق الإنسان تقع على عاتق الدول الأعضاء، وسوف تتبع نهجاً بناءً وغير تصادمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more