"تصارعت" - Translation from Arabic to English

    • wrestled
        
    • struggled
        
    • I fought
        
    I just wrestled a pit bull for a shit-covered dick. Open Subtitles انا للتو تصارعت مع كلب على قضيب مغطى بالغائط
    I wrestled with my own feelings of... Open Subtitles أنني تصارعت مع مشاعري الخاصة من أجل الإستغلال
    I've wrestled with the primal nature inside of me, not wanting to validate others' fears. Open Subtitles , أنا قد تصارعت مع الطبيعة البدائية التي في داخلي لا أريد أثبات مخاوف الآخرين أنا لست خائفا منك , يافتى
    If she had struggled with her assailant, that effort alone could have limited her oxygen intake, causing further O2 depletion of the brain. Open Subtitles لو أنها تصارعت مع مهاجمها ذلك الجهد لوحده كان ليحد من مدخول الأكسجين خاصتها مسبباً المزيد من نفاذ الأكسجين في الدماغ
    That it got there when she struggled with you. Danny: Open Subtitles أنه موجود هناك عندما تصارعت معك
    When I was a young man, I fought her once. Open Subtitles عندما كنت شاباً، تصارعت معها مرة.
    I have wrestled hecklers to the ground and gotten coaches transferred overseas! Open Subtitles لقد تصارعت مع مشاغبين الأرض و حصلت على مدربين من وراء البحار
    Hey, you don't need to hear about every tavern brawl and which Chicago Bear I've tongue wrestled with. Open Subtitles ليس عليك أن تعلم عن كل قتال في الحانة وأي عضو في فريق شيكاجو بيرز قد تصارعت معه
    That is a question mankind has wrestled with since the dawn of time. Open Subtitles هذا سؤال تصارعت عليه البشرية منذ فجر التاريخ
    I wrestled with Death for three days and three nights, and I'm standing here to tell you about it. Open Subtitles أنّي تصارعت مع الموت ثلاثة أيام وثلاثة ليالي وأنا أقف هنا لأخبركِ عن ذلك.
    This is junior high, where I wrestled. Open Subtitles إنها المستوى الاول الثانوي، حيث تصارعت. هنا.
    When I wrestled him in here he looked like a monster, and it crossed my mind that that's what he was. Open Subtitles عندما تصارعت معه هنا بدى كوحش وطرا على أنه كان من الوحوش إنتبه لنفسك سيدي
    Just like any men. I wrestled with my conscience. Open Subtitles مثل أيّ رجل، أنّي تصارعت مع ضميري.
    Yeah, I wrestled a few bears in my day. Open Subtitles نعم ، تصارعت مع بعضه من الدببة في يومي
    Pure squid ink, wrestled from the colossal Open Subtitles حبر الحبار النقي! تصارعت مع الحبار الهائل من المياه الشمالية
    Cooperatives have also wrestled with questions of members’ entry and exit, financial disclosure, and relationships with the non-cooperative sector. And governments have often faced vexing questions with regard to financial regulation and taxation of cooperatives, including treatment of profits and consideration of exemptions. News-Commentary كما تصارعت التعاونيات مع مسائل تتعلق بدخول وخروج الأعضاء، والكشف عن البيانات المالية، والتعامل مع القطاعات غير المتعاونة. وكثيراً ما واجهت الحكومات تساؤلات محيرة فيما يتصل بالتنظيم المالي وفرض الضرائب على التعاونيات، بما في ذلك التعامل مع الأرباح والنظر في الإعفاءات.
    You know, you wrestled with the gods and you lived. Open Subtitles تعرف، تصارعت مع الآلهة وعشت
    Mr. Prentice, you told the police that you struggled with the intruder for more than a minute, that you were face-to-face the whole time. Open Subtitles سيد "بارنتيس"، لقد أخبرت الشرطة بأنك تصارعت مع مقتحم لأكثر من دقيقة، وهذا وأنتما وجها لوجه كامل الوقت.
    She struggled with someone. Open Subtitles -فلنضع اليدين في كيس -لقد تصارعت مع أحدهم
    As they undertake structural reforms across multiple sectors, China’s leaders have the opportunity to bolster their country’s long-term prosperity. But success will require striking a balance between maintaining systemic stability and allowing the country’s massive economy to adapt and grow – a challenge with which China has struggled for centuries. News-Commentary وبينما يتولون الإصلاحات البنيوية عبر قطاعات متعددة، فإن زعماء الصين لديهم الفرصة لدعم ازدهار بلادهم في الأمد البعيد. ولكن نجاح هذه المهمة سوف يتطلب إيجاد التوازن بين الحفاظ على الاستقرار النظامي الشامل والسماح لاقتصاد البلاد الضخم بالتكيف والنمو ــ وهو التحدي الذي تصارعت معه الصين لقرون من الزمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more