Okay, just act like we belong in the VIP section. | Open Subtitles | حسناً، تصرفي و كأننا ننتمي في قسم الأشخاص المهمين |
Okay, I'm about to break the law. act natural. cool store. | Open Subtitles | حسناً، أنا على وشك مخالفة القانون، تصرفي بطبيعية متجر لطيف |
Whatever it is, act now before it's too late. | Open Subtitles | أيا تكون، تصرفي الآن قبل أن يفوت الآوان. |
I just wanna apologize for my behavior the other night. | Open Subtitles | أنا أردت أن أعتذر عن تصرفي في تلك الليلة |
This is essential if I am to Be able to Make the best use of the staff at my disposal. | UN | وهذا أمر ضروري لكي أستطيع، على أفضل وجه، استخدام الموظفين الموضوعين تحت تصرفي. |
I am so sorry for the way I acted before. | Open Subtitles | أردتُ فقط قول أني آسفة لطريقة تصرفي من قبل |
You can use your face to good use, so don't Be nervous and act natural. | Open Subtitles | يُمكنك استخدام وجهك بشيء مفيد. ، لذا لا تتوتري و تصرفي بشكل طبيعي. |
Until then, just act normal like we don't have $40,000 on us. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، تصرفي بشكل طبيعي وكأننا لا نحمل 40 ألف دولار معنا. |
If your dad asks about your business, act worried. | Open Subtitles | اذا سأل والدكِ عن العمل تصرفي بـ قلق |
act like you're sad we can't Make it to the wedding. | Open Subtitles | تصرفي كأنك حزينه لأننا لانستطيع الحضور للزفاف |
Just for 20 seconds, act like you don't hate me. | Open Subtitles | فقط تصرفي كأنكِ لا تكرهينني لمدة 20 ثانية. |
Here. act natural as if taking something from me | Open Subtitles | خذي، تصرفي بشكل طبيعي كما لو أنكِ أخذتي شيئاً مني. |
And just so you know, I'm gonna ask you out next week, so try to act [Chuckling] surprised. | Open Subtitles | وفقد لتعرفي, سوف اطلب منك الخروج معي الاسبوع المقبل تصرفي وكأنكِ متفاجأه |
"Dear Svend Åge. I apologize for my behavior earlier today." | Open Subtitles | عزيزي سفند اغي، اعتذر عن تصرفي الغير لائق اليوم |
Excuse my behavior, my friend ... but it is extremely important to me, jump-start my invention. | Open Subtitles | إعذر لي سوء تصرفي صديقي .. ولكن هذا الأمر يعتبر الأهم بالنسبة لي إقفز وجرب إختراعي |
There is an unthinkable victory within our reach, and I will see this through by whatever means I have at my disposal. | Open Subtitles | ثمة نصر لا يمكن تصوره في متناول أيدينا وسأضمنها لنا بأي وسيلة تحت تصرفي |
- The way I acted when you were trying to buy the house. I'm not proud of it. | Open Subtitles | طريقة تصرفي عندما كنت تحاولين شراء المنزل، لست فخوراً بها |
You don't like how I'm acting because I'm not acting like you. | Open Subtitles | لا يعجبك طريقة تصرفي لأني لا أتصرف بطريقتك |
Whenever you are together, behave with a coldness that may convince him that he has been deceiving himself. | Open Subtitles | عندما تكونان معاً تصرفي ببرود هذا سيقنعه بأنه يخدع نفسه |
Maybe you should spend a little less time on your sisters, and a little more time on your boyfriend. | Open Subtitles | ربّما يجب عليكِ بأن تصرفي وقتاً أقل بعض الشيء على أخواتك، ووقت أكثر بعض الشيء على خليلك. |
If my behaviour was improper, I should Be sensible of it. | Open Subtitles | لو كان في تصرفي شيئاً غير لائق لكنت احسست بذلك |
Take care of yourself that I deal with me. | Open Subtitles | أنا اتصرف بطبيعتي و أنت تصرفي على طبيعتك |
I'm sure sultan mirza will hear about my attitude and my message. | Open Subtitles | انا متاكد ان سلطان سيسمع عني.. ..سيعرف تصرفي ويفهم رسالتي. |
Or for how I behaved towards you the past couple weeks. | Open Subtitles | أو عن تصرفي نحوكِ طوال الأسبوعين الماضيين |
The proportion of the population in rural areas with a per capita disposable income below the minimum subsistence budget in 2007 was 12.4 per cent (compared to 35.1 per cent in 2002), whereas in cities and towns in 2007 it was 5.6 per cent (in 2002 - 28.4 per cent). | UN | إن نسبة السكان في المناطق الريفية بدخل تصرفي للفرد دون الحد الأدنى من الميزانية الكفافية في 2007 بلغت 12.4 في المائة (مقارنة بـ 35.1 في المائة في 2002)، بينما بلغت في المدن والبلدات في 2007 - 5.6 في المائة (في 2002 - 28.4 في المائة). |